טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

ז'ורז' סימנון בעברית, מחווה יפה של בוב דילן

על תרגום חדש לספר של ז'ורז' סימנון וגם גרסת כיסוי מוצלחת של בוב דילן

תגובות
ז'ורז' סימנון
burn out

לצד התרגום המבורך של אינספור ספרי "סדרת המפקח מגרה", ממשיכה הוצאת עם עובד להוציא גם ספרים אחרים מאת הסופר הבלגי הפורה ז'ורז' סימנון. לפני חודשים אחדים ראה אור "השעון מאוורטון" (מצרפתית רמה איילון) הכולל שני סיפורים - "רוחות הרפאים של הכובען" על רוצח סדרתי בעיר נמל צרפתית מעט ישנונית שחונק למוות נשים מבוגרות ו"השען מאוורטון" קשר בין אב לבן הנקטע ביום אחד ואחר כך כבר קשה לאחות אותו.

את שני הסיפורים כתב סימנון בתקופת שהותו בארצות הברית. הראשון, המתרחש בצרפת, נכתב ב-1948 באריזונה, שנים ספורות לאחר שעבר לגור מעבר לים. השני, שעלילתו פועמת בעיירה אמריקאית, נכתב ב-1954 בקונטיקט, זמן קצר לפני ששב לאירופה.

דם נוזל בסיפור "השען מאוורטון", מטפטף, גם אם בקושי נראה. הסיפור מצמרר אף יותר מ"רוחות הרפאים של הכובען". תיאור אנושי ורגיש של מה שקורה מתחת לפני השטח ביחסיהם של אבא ובן. משפחה קטנה, כמעט ללא איש בעולם.

השגרה אינה קלה, אבל היא נסבלת. ממשיכה לצעוד, כמו שעון שמתקן האב, השען. כשהיא מתנפצת כבר אי אפשר לתקן, להחליף רצועה, מחוג או זכוכית.

הבן נעלם, בלי להותיר אחריו עקבות. כשהוא מתגלה, חי, קיים, כבר מאוחר מדי. "אני חושש שכולנו, נהיה מי שנהיה, האחרונים להכיר את ילדינו", אומר לאב מפקח המשטרה בעיצומה של חקירה. זה לא מנחם אותו. להיפך, הוא עדיין משוכנע שביכולתו להשיב את בנו למוטב. לא מוכן לוותר עליו, להניח לו, גם אחרי שפגע בו ובאנשים אחרים.

סימנון מתאר את האב כמי שמכיר אותו טוב מכולם ועם זאת משקיף עליו בריחוק מסוים. אולי הוא מבקש לשמור על פרטיותו, אולי לא רוצה לשפוט אותו על שיקוליו. הבדידות נגזרה עליו, בטרם עת, כשבנו היה בראשית ימיו. הוא נאחז בו, גם אם לא בכוח, ביודעו כי זה הדבר היחיד שיש לו בחיים וגם הם ייגמרו יום אחד, ייעצרו, כאילו היו שעון שהפסיק ללכת.

*

בוב דילן הוציא בסוף השבוע שיר חדש, שני במספר, מתוך אלבומו Triplicate שייצא בסוף החודש ויכלול גרסאות כיסוי ל-30 שירים שנהפכו לקלאסיקות אמריקאיות.

את השיר, Stardust, כתב וביצע הוגי קרמייקל בסוף שנות ה-20. רבים אחרים הקליטו אותו מאז.

קולו של דילן, מעט עקמומי, לעתים חורק, משתלב היטב בגרסה החדשה שלו לשיר של קרמייקל, כמו בגרסאות מחודשות אחרות שהקליט בשנים האחרונות לשירי שנהפכו לאבן דרך בתרבות האמריקאית.

זו מחווה יפה ומרשימה, מעין תודה לזמרים שהוא גדל עליהם אף על פי שבראשית ימיו המוזיקליים הרחיק את יצירתו מהם.

הבלוז הג'זי הזה מכובד, אבל לא מעונב. לא פומפוזי או מצועצע. כך עושים מוזיקה.



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות