טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

כל צבעי "המשרד": מה ההבדלים בין הסדרה בישראל, ארה"ב וגרמניה?

לסדרה הבריטית "המשרד" נוצרו גרסאות רבות ברחבי העולם. יוצרי הגרסאות בישראל, גרמניה וארצות הברית, שישתתפו בכנס בירושלים, מסבירים כיצד התאימו את הסדרה לקהל המקומי בכל מדינה ואיך איפיינו את דמותו של כל בוס

תגובות

"מעולם לא חשבתי ש'המשרד' היא סדרה על אנשים שעובדים במשרד", אומר עוזי וייל, היוצר הישראלי של הגרסה המקומית לקומדיה הבריטית של ריקי ג'רוויס וסטיבן מרצ'אנט. "זה רק תירוץ לתאר את הדרמה המתרחשת בין אנשים בחלל אחד. זו רק הנחת היסוד שממנה מתחילים לעבוד. יש בוס, הסגן שלו וקבוצת אנשים, שיש ביניהם הייררכיה והם צריכים לפעול יחד. באותה מידה הם יכלו להיות קבוצה של אנשים על אי בודד". הוא אומר את הדברים האלה בשיחה אתו על הסדרה, שקדמה לשיחה עם שני אנשים שהיו מעורבים בגרסאות משלהם ל"משרד" האנגלי, כל אחד...



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות