רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

"חלום ליל קיץ": הדבר היפה ביותר שהמחזה הזה לימד אותי נחתך מההצגה, וחבל

"חלום ליל קיץ", המחזה הפופולרי ביותר של שייקספיר, מוצג בתיאטרון החאן בהפקה חדשה. גם אם לרגעים חשבתי שיש בה רגעים לא פתורים, היא הסבה לי הנאה לא מעטה

תגובות
אריאל וולף ודניאל גל ב"חלום ליל קיץ"
יעל אילן

מעולם לא השתעממתי בהצגות מחזותיו של ויליאם שייקספיר, בעברית, אנגלית או כל שפה אחרת, גם אם ההצגות עצמן היו משעממות. תמיד היו המחזות, שאיפשרו לי כצופה להרחיב את עולמי, אפילו תוך ציון מגרעותיה של ההצגה. למשל, תמיד יכולתי להרהר על לשון המקור ושפת התרגום, ועל מה הפער הזה משפיע, וממה הוא נובע. לכן, גם אם לרגעים חשבתי שיש בהצגת "חלום ליל קיץ" בתיאטרון החאן (בימוי: שיר גולדברג; דרמטורגיה: שחר פנקס; תרגום: דורי פרנס) רגעים לא פתורים או לא נכונים או בעייתיים, הרי שבסך הכל היא הסבה לי הנאה לא מעטה, גם...

הרשמו חינם כדי לקרוא 10 כתבות בחודש



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות