 |
 |
 |
 | מוחמד חמזה ע'נאים. פירסם ארבעה קבצי שירה |
 |
 |
תצלום ארכיון: אלון רון |
 |
 | המשורר והמתרגם מוחמד חמזה ע'נאים מת אתמול (שלישי) לאחר מחלה קשה. ע'נאים, בן 47, יליד הכפר בקה אל-גרבייה ובוגר אוניברסיטת תל אביב, פירסם ארבעה קבצי שירה בערבית ותירגם שירה ופרוזה מערבית לעברית ומעברית לערבית. בשנות השמונים ערך את כתב העת הספרותי הדו-לשוני, "מפגש". בשנים האחרונות נמנה ע'נאים על בכירי המרכז הפלשתיני למחקרים ישראליים ברמאללה, והיה חבר מערכת כתב העת בערבית "משארף" היוצא לאור בחיפה.
בין יצירות הפרוזה שתרגם מעברית לערבית, "המאהב" מאת א.ב.יהושע, "הזמן הצהוב" מאת דויד גרוסמן, ו"הפלסטינים, עם בהתהוותו" מאת ברוך קימרלינג ושמואל מגדל. כן תירגם לערבית שירים מאת המשוררים יהודה עמיחי, דליה רביקוביץ', רוני סומק ואחרים. לעברית תירגם שלושה קבצי שירה של המשורר הפלשתיני מחמוד דרוויש, "מצב מצור", "למה עזבת את הסוס לבדו" ו"ערש הנוכריה".
בפסטיבל המשוררים השביעי שנערך השבוע במטולה קראה המשוררת סיהאם דאוד את שירו של ע'נאים, "ולולא יחלמו המשוררים" שכתב בערבית ובעברית.
הלווייתו של ע'נאים נערכה בעירו אתמול בערב. הוא הניח אחריו אשה, בת ושני בנים.
ע'נאים היה אמור לכתוב למוסף ערביי ישראל של "הארץ"
יאיר אטינגר מוסיף: לפני כחודשיים, קיבל ע'נאים על עצמו לכתוב מאמר למוסף "תמונות ערביות" ש"הארץ" פירסם ביום שלישי. הוא הציע לכתוב על מצבם של האזרחים הערבים בישראל במה שיהיה, כדבריו, "סגירת המעגל" שאותו פתח לפני כעשרים שנה במסה שכתב בעברית על הפלשתינאים בשטחים ופורסמה ב"כותרת ראשית". כמה ימים לאחר השיחה הדרדר מצבו והוא אושפז. בהמשך, כשהתברר שאין באפשרותו לכתוב, ביקשה המערכת לקיים עמו ראיון, אך הוא שקע בתרדמת והתקווה שישוב לאיתנו אבדה. |