טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

מחנה עופר

גם מיכאל דק רצה להציל את אמא של במבי, אבל הוא נאלץ להסתפק בתרגום מחודש לעברית של הספר. דק חושף את שורשיו הציוניים של מחבר "במבי", מבהיר את הרקע התרבותי שבו צמחה היצירה ומצביע על הייחוד והקסם שבספר עצמו

תגובות

הספר "במבי" יצא לאור בשנת 1923 וזכה מיד להצלחה מסחררת. העופר הקטן, שדרך עיניו נפרשים חיי היער ועונות השנה המתחלפות, ביטא את פשטותו הטהורה של עולם החי מול החייתיות של בני האדם. "במבי", ספרו של פליקס זאלטן, סימל לאירופה, שהחלה להתאושש מפצעי מלחמת העולם הראשונה, את אובדן התמימות בעקבות אימי המלחמה. ב-1942 התגלגלה היצירה הלירית לידיו של וולט דיסני ועובדה לסרט אנימציה, שהפך את במבי לשם מוכר בכל בית. מיכאל דק, סופר ומתרגם (בין היתר של אריך קסטנר), מגיש תרגום חדש של הספר הרואה אור בימים אלה בהוצאות מודן ואוקיינוס (עם איורים של בתיה קולטון).

"במבי" תורגם לעברית פעמיים עד כה. מדוע בחרת לתרגם אותו מחדש?

"המתרגמים לא בוחרים, המו"לים בוחרים, המתרגמים מתרגמים. אבל אולי ציטוט יעזור להבהיר: ‘ערבא טבא, אדון צעיר - בירכתו הארנבת בנימוסיות יוצאת מגדר הרגיל' (מ.ח. בן אברהם, 1941) או אולי: ‘ענפי הערבה הפסידו זה כבר את עגיליהם השעירים' (צבי ארד, 1977). אולי לכן? שני התרגומים הקודמים רציניים ונאמנים למקור. אני מקווה שגם השלישי עומד באמות המידה האלה".

"במבי" נהפך למזוהה עם הסרט מבית דיסני (שביים דייוויד האנד). האם עיבודו לסרט אנימציה פגם לדעתך ביצירה הספרותית?

"דיסני יצר שפת אגדות חדשה, שכבודה במקומה מונח. עולם הילדות והאגדות השתנה אחרי סרטי דיסני. זאלטן כתב ספר רגיש ורווי חמלה וכבודו וקופתו קופחו. ‘במבי' הוא אולי ספר נעורים של הפוסט-רומנטיקה. הסופר ג'ון גולסוורתי כותב על זאלטן שהוא משורר - אני מסכים. וולט דיסני היה רב אמן, אבל במבי הוא קודם כל ספר נפלא ורק אחר כך מותג".

מיהו פליקס זאלטן?

"בעצם הוא זיגמונד זלצמן יליד בודפשט, שכמו בן דורו תיאודור הרצל עבר לווינה ולימים נהפך לעיתונאי ב'נויה פרייה פרסה', העיתון שבו הרצל כיכב. הוא שינה את שמו, הדבר היה מקובל אז, אבל מעולם לא התכחש ליהדותו: הוא היה סופר וציוני, כמו הרצל שאותו העריץ. לימים כתב דו"ח מסע בארץ ישראל (1925) וקרא לו ‘אנשים חדשים בארץ ישנה'. וכך כתב: ‘אני יודע שאני, כיהודי, הייתי מתבייש עד עמקי נשמתי אם לא הייתי עוזר ותורם כפי כוחותי לבניינה של פלשתינה'. אגב, אפילו בספר זה הוא מוצא מקום להצטער על גורלם של בעלי חיים".

היער והטבע מתגלים כגיבור לכל דבר בספר. מה הם מסמלים?

"קשה שלא לחשוב שהיער הוא גן העדן של הילדות, המתואר בידע בוטאני וזואולוגי, בכשרון ספרותי וברגישות, הציידים הם תמצית הרשע ותאוות השליטה ובמבי הוא התום ואחר כך - יתום. זאלטן הפך את היוצרות והיער נהפך למקום שבו בעלי החיים מפחדים מן האדם. ומה מותר האדם מן הבהמה? אין. אדם הוא בעל החיים היחיד שצוחק כשהוא הורג. נראה לי שזאלטן היה אירופי בעל מצפון, שביכה את קריסת אירופה אל תוך השנאה ומלחמת העולם הראשונה המתועשת. זאלטן מדבר בספר גם על שיעבוד, כפי שעלה מגורלו של בן דודו של במבי, גובו, שחי חיי נחת בשבי עם ארוחות מסודרות, עד שרובה הצייד קטל גם אותו. אותו צייד ששוכב לבסוף מת ביער, וכך חונכו של במבי, האיל הזקן, מוכיח לו שהאדם הוא לא ‘כל יכול'".

האם נכונה השמועה שהשתתפת בסרט "במבי"?

"אולי הגיע הזמן להודות שאני עצמי הופעתי בסרטו של דיסני, ‘במבי'. בקולנוע ‘סטודיו' הקטן בירושלים הקרינו לחומו של תנור נפט את הסרט. משהגיע הרגע הנורא... זה עם האמא של במבי, רצתי אל מאחורי המסך וניסיתי לעזור לבמבי להציל את אמא שלו, אמא שלי ניסתה להציל אותי מידי הסדרן. אבל נותר רק לבכות. צלליתי הופיעה על המסך, ולאור המקרנה נצפיתי מייבב. כל האולם צפה בתחילתה של קריירה קולנועית מזהירה, אבל אזהרת הסדרן קטעה את הקריירה שלי. ההחמצה ישבה לי בבטן עד שנפלה לידי ההזדמנות להתחשבן עם הסדרן ולתרגם את הספר".

print-image-1.1608618-1


תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות