קפקא כתב ספרות יהודית: תשובה לשמעון זנדבנק

אפשר לצדד בעמדת ארכיון הספרות הגרמני, התובע את עזבונו של מכס ברוד, אבל אי אפשר לדבר על סיפוריו של קפקא כאילו אין בהם מוטיב יהודי

רשאי הפרופ' זנדבנק לצדד בעמדתו של ארכיון הספרות הגרמני במרבאך, התובע לקבל  לידיו את עזבונו של מכס ברוד וכתבי היד של פרנץ קפקא שנותרו בו, אבל אין הוא רשאי לתאר את יצירתו של קפקא באופן כה מסולף, שמטעה את הקוראים שאינם בקיאים ביצירתו, כאילו אין בסיפוריו כל מוטיב יהודי.

כבר ב 1917 פירסם מרטין בובר בכתב העת שערך "Der Jude" את סיפוריו של קפקא "תנים וערבים" ו"דו"ח לאקדמיה". בראשון מופיעים היהודים בדמות תנים, בשני מופיע היהודי בדמות קוף שבלחץ שוביו נפטר מאופיו הקופי-היהודי ורוכש "השכלה ממוצעת של אירופאי". לפחות כך הבין את הסיפורים בובר, שהיה בקשר אישי עם קפקא, וכך הבינו אותם גם רבים אחרים. כמובן שרשאי זנדבנק להציע פרשנות שונה לסיפורים אלה, אך הוא אינו רשאי להתעלם מקיומם. סיפורו האחרון הידוע לנו של קפקא הוא "יוזפינה הזמרת או עם העכברים". קשה לתאר סיפור יותר יהודי מסיפור זה, שעושה שימוש סרקסטי בקביעותיו של ריכרד וגנר ביצירתו "היהדות במוסיקה", כי היהודים אינם מוכשרים לשירה. אלה סיפורים שקפקא פירסם בחייו בכתבי עת ואחר כך בספרים - הסיפור "יוזפינה הזמרת" פורסם תחילה בכתב עת וקפקא התקין אותו לפרסום בקובץ "אמן רעב", שעוד הספיק להגיה בטרם מותו.

באותה עת כתב קפקא גם את הסיפור שלא התפרסם בחייו, "בבית הכנסת שלנו", שהפרופסור דן מירון הקדיש לו בשנים האחרונות מחקר מקיף שאף פורסם בהמשכים מעל דפי "הארץ", ותמוהה בעיני התעלמותו המוחלטת של זנדבנק ממחקר זה. עיסוקו המתמיד של קפקא ביהדות ובאנטישמיות ביומניו ובמכתביו קשור קשר הדוק לסיפורים שהשלים והביא לדפוס. כל החיות בסיפורי החיות של קפקא הן סטריאוטיפים אנטישמיים של יהודים: חרק, עכבר, כלב, קוף, או חיה מסתורית קטנה ומכוערת. אפשר לומר בצדק שקפקא מעדיף לעסוק ביהודים באמצעות מטאפורות אלה, האנטישמיות במקורן, שהוא עושה בהן שימוש חתרני וסרקסטי, אבל אי אפשר לומר שאין ביצירת קפקא מוטיבים יהודיים.

פרנץ קפקא עם כלבו. כל חיה בסיפוריו היא סטריאוטיפ אנטישמי
פרנץ קפקא עם כלבו. כל חיה בסיפוריו היא סטריאוטיפ אנטישמי.

עשו לנו לייק ותוכלו לקבל את מיטב הכתבות של מוסף ספרים ישירות אליכם

בניגוד לסיפורי החיות-היהודים שקפקא השלים ופירסם בחייו, את הרומנים "הטירה" ו"המשפט", שאותם לבדם מזכיר זנדבנק במאמרו, קפקא לא זכה להשלים, ומקס ברוד התקין
והביא לדפוס לאחר מותו של קפקא. כך תיאר ברוד את עבודתו של קפקא ואת טיפולו שלו בכתבי היד באפילוג לספרו "ייאוש וגאולה ביצירת קפקא" (התרגום שלי): "קפקא כתב תחילה את הרומן ברצף במחברת, אבל אז קרע את הפרקים הבודדים והניח כל פרק במעטפה. כך מראה עמוד משותף יחיד את התחלת הפרק הרביעי ואת סיומו של הפרק השלישי הקודם לו. את מה שקפקא מחק בבירור בעמוד זה של כתב היד, הוא כתב מחדש בתוך המעטפה שכללה את הפרק השלישי, בחלקו בקיצורים, בחלקו בקצרנות המאוד אישית שלו"; ובהמשך:
"במידה שהדפים הושלכו לתוך המעטפות של הפרקים הבודדים בערבוביה, יכולתי להסתמך
בסידור הדפים הבודדים על ההקשר הענייני, ובנוסף לכך על תחושתי כמו גם על הזיכרון, כי קפקא הקריא לי את חלקו הגדול של הרומן".

גם וילי האז, שערך את מכתבי קפקא למילנה, דיבר על "ערימת דפים בלתי מסודרת". אין וכנראה לא תהיה לנו לעולם ידיעה ברורה כיצד נראו כתבי היד המקוריים של קפקא, וגם אין ביטחון גמור אילו מהקריעות והמחיקות נעשו בידי קפקא עצמו ואילו בידי ברוד. בוודאי שאיננו יכולים לדעת כיצד היו נראות יצירות אלה של קפקא לו זכה להשלים אותן ולפרסמן בעצמו באותה עריכה והגהה קפדנית שהקדיש ליצירות הקטנות שהתקין לדפוס בחייו, ויש להיזהר בהסקת מסקנות מהאופן שבו נמצאו ופורסמו על ידי ברוד. גם אין הסבר להיעלמות חומרים בעברית מעזבון קפקא שברוד הזכיר את קיומם בסמוך למותו של קפקא. על פי עדותו של הנס-יואכים שפס, אמר לו ברוד בפגישתם הראשונה שבעזבון קפקא יש יותר עברית מגרמנית. ושפס לא היה ציוני.

הניסיון לשלול ולהעלים את אופיה היהודי של יצירתו של קפקא, ובפרט את יחסו לאנטישמיות הגרמנית, הוא אכן אחת הסכנות שמאיימות על מחקר יצירה זו, אם תגיע לידי ארכיון מרבאך, שאנשיו חוזרים וטוענים כי לפרנץ קפקא ומקס ברוד אין שום קשר למדינת ישראל. די לקרוא את סיכומי האחיות הופה במשפט ואת טענתן שספריו של ברוד לא תורגמו לעברית ולא התפרסמו בישראל כדי להבין את היקף הסילוף והשיכתוב הכרוכים בתביעה זו: מקס ברוד, שספריו "גליליאו הכבול", "ראובני שר היהודים", "דרכו של טיכו בראהה לאלוהים" והביוגרפיה של קפקא, אם להזכיר רק את המפורסמים והנמכרים שביניהם, היו כמעט בכל בית בישראל; יצירותיו המוסיקליות נוגנו בקונצרטים רבים; ועיבודיו הבימתיים עיצבו את דמות התיאטרון בישראל בשלושים שנות חייו כאן - די להזכיר את עיבודי ברוד ל"החייל האמיץ שווייק" ו"הטירה" שסחפו את הקהל הישראלי.

עם זאת, ברוד מתואר בידי האחיות הופה ואנשי מרבאך כמי שאין לו שום קשר למדינת ישראל ותרבותה, בעת שבפועל היה דמות מרכזית בחיי התרבות של מדינת ישראל, ורק  השתלטותה של משפחת הופה על עזבונו וקבורתו בכספות לצד מכירת חלקים ממנו בחו"ל לכל המרבה במחיר הביאה להשכחת יצירתו ומפעלו של מקס ברוד בתרבות הישראלית.

ניסיון הסילוף וההשכחה אינם מתמצים כמובן בחלקו של ברוד בתרבות הישראלית, אלא גם
בגורלם של שני הסופרים ובני משפחותיהם בימי השלטון הנאצי: כבר ב-1935 הוכנסו קפקא
וברוד ל"רשימת הסופרים המזיקים והבלתי רצויים לרייך" ויצירתם נדונה לשריפה, והמהדורה הראשונה של כתבי קפקא שהספיק זלמן שוקן להוציא, תחילה בברלין ובהמשך באמצעות זכיין בפראג, נשרפה בידי הנאצים. שלוש אחיותיו של קפקא, שני גיסיו היהודים וחלק מילדיהם נרצחו בשואה, כך גם אהובותיו יולי ווריצק ומילנה יסנסקה, וגם אחיו הצעיר והאהוב של מקס ברוד, אוטו, נרצח באושוויץ עם רעייתו ובתו. ברוד הקדיש לזכר אחיו את ספרו "לפני המבול", שכמו במקרה של "גליליאו הכבול", ביקש שהתרגום העברי יפורסם (בהוצאת עם עובד) לפני המקור הגרמני. כמו באמרתו המצמררת של היינה, הקדימה שריפת הספרים את שריפת האנשים.

ומאחר שבמסגרת מאמצי - בהתנדבות וללא תמורה - לסייע לספרייה הלאומית במשפט הקשה עסקתי רבות בגרסאות השונות לצוואת ברוד, ברצוני להגיב גם על מה שזנדבנק כותב בתום לב גמור, שצוואתו של ברוד היא עניין לעורכי דין. ממש לא. צוואותיו של ברוד הן יצירה במסורת צוואתו של המחזאי הווינאי האהוב יוהאן נסטרוי, שהוריש את הטיפול ברכושו לבת זוגו שילדה לו בן ובת, השחקנית מריה ויילר, שחיה אתו לאחר שרעייתו בנישואים קתוליים ברחה ממנו. צוואת נסטרוי היא חלק מהפולקלור הווינאי שהגרמנים לא זיהו ולא יכלו לזהות את רמיזותיו של ברוד אליה. מקס ברוד ופרנץ קפקא היו, כמו משפחתי שלי, בניה של הקיסרות האוסטרו-הונגרית, שאפשר לומר עליה בפרפראזה על אמרתו הידועה של צ'רצ'יל, שדבר איננו מפריד בינה לבין גרמניה מלבד השפה. החיבור הנפשי-תרבותי בין ברוד לנסטרוי, שדווקא היהודי קרל קראוס פעל רבות להשבת יצירתו אל במותיה של וינה, הוא חיבור אוסטרו-הונגרי מובהק. קריאת הכיוון שברוד מפנה אליה בצוואתו, שהיא יותר צופן ספרותי מאשר צוואה, אינה מובילה מערבה למרבאך, אלא מזרחה לווינה. ודבר זה מעלה את השאלה, גם אם נניח שישראל היא לא בית ראוי לקפקא, מדוע דוקא מרבאך? האם פראג או וינה אינן בית ראוי יותר לקפקא וברוד מעיר כלשהי בגרמניה? והאם לא ראוי יותר מכל להשיב את כתבי היד של קפקא ובני משפחתו שעוד נותרו בעיזבון ליורשיו, צאצאי אחיותיו שניספו בשואה, שגם ברוד הכיר בהם כיורשיו של קפקא, במקום למסור אותם דוקא למשפחת הופה ולגרמנים? ישנם ללא ספק כמה מקומות שקפקא וברוד שייכים אליהם. ארכיון הספרות הגרמנית במרבאך איננו אחד מהם.

ענת פרי היא הסטוריונית

הוספת תגובה
תודה על פנייתך, היא תיבדק על ידי המערכת
להוספת תגובה בלתי מזוהה לחץ כאן להוספת תגובה מזוהה לחץ כאן

הקלד את הנושא

הקלד את התגובה

 
בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים עם תנאי השימוש של אתר הארץ
תודה על פנייתך, היא תיבדק על ידי המערכת
להוספת תגובה בלתי מזוהה לחץ כאן להוספת תגובה מזוהה לחץ כאן

הקלד את הנושא

הקלד את התגובה

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים עם תנאי השימוש של אתר הארץ
תודה על פנייתך, היא תיבדק על ידי המערכת
הצג את כל התגובות פתוחות 01 הרבה ברכות למאמרה המאיר של ענת פרי, דברים מלב נוקבים חדים וברורים של ענת פרי בענין החשוב של קפקא ברוד יהדות וישראל.  (לת) ישי
  • 17:45
  • 08.02.12

02 עיסוקו המתמיד של קפקא ביהדותו ראובן מירקין
  • 22:48
  • 08.02.12

מי שקרא את הביוגרפיה החדשה של קפקא מאת ניקולס מארי (לא יהודי),
שנתפרסמה באנגלית באוניברסיטת ייל בשנת 2004 וראתה אור בעברית בשנה האחרונה, אינו יכול שלא להתרשם עמוק מעיסוק'ו המתמיד - ולעתים קרובות האובססיבי - של קפקא ביהדותו. זה אחד העניינים המעסיקים אותו ביותר ובא לביטוי מפורש במכתביו הרבים שנשתמרו. בשנותיו האחרונות אף חלם לעלות לארץ ישראל. לשם כך למד עברית ברצינות גמורה ועשה מאמץ לקרוא את "שכול וכישלון" של ברנר בשפת המקור. כל זה אינו סותר את היותו סופר אוניברסלי.

03 עצם העובדה שכתב בגרמנית יוחאי
  • 10:17
  • 09.02.12

בפראג, מעידה על יהדותו

04 אפשר לצוד את קפקא היהודי באותה מדה של הצלחה שבה לכדו אנשי חלם את הירח בדלי. עורבא
  • 14:38
  • 10.02.12

מאד חד-ממדי ל"ייהד" את כתבי קפקא.

מקס ברוד ומה שמכונה חוג הסופרים מפראג היו ללא יוצא מן הכלל סופרים בינוניים וחד גוניים. הם לא הבינו את קפקא ויש לקרוא את פרשנותם מבעד לפילטר ספקני.
עם זאת אין להתכחש לתפקיד המרכזי שמילאה יהדותו של קפקא בחייו וביצירתו. אולם הסיפור הגדול "לפני החוק" אינו על היהדות אלא על חיי איש הרוח, או האמן.
אפשר לאתר וללכוד את קפקא היהודי באותה מדה של הצלחה שבה דגו אנשי חלם את השתקפות הירח בנהר בדלי.

05 Parables and paradoxes שיינדלה
  • 09:13
  • 11.02.12

קשה לנו בני הארץ ובני המאה העשרים להבין את המרכיב האוניברסלי בדמויות וביצירות של אישים כקפקא ופרויד שנולדו במאה ה19 ורכשו את השכלתם באירופה לפני מלחמת העולם הראשונה. קפקא לא החליט להיות סופר אוניברסלי, כפי שעולה מדברי פרופ' זנדבנק: הוא היה כזה. הסיכום התמציתי ביותר של יחסו של קפקא לציונות צץ בסיפור קצרצר המופיע במהדורה המפורסמת הדו-לשונית בהוצאת שוקן ניו יורק שיצאה לאור בכריכה רכה נאה ב1961: "משלים ופרדוקסים". מדובר בקטע נהדר, עוצר- נשימה, שניתן לקרוא גם באתר המצ"ב, באנגלית:
http://architecture.about.com/library/blkafkaquotes03.htm
הדמות המייצגת את קפקא בסיפור מביעה תמיכה, לא תמיכה נלהבת, לא תמיכה בלתי מסוייגת, אך בכל זאת תמיכה, הנובעת מההכרה שאין ברירה אחרת. קפקא כתב את הקטע ב1920 מכאן שהוא משקף את עמדתו הבוגרת ביחס לציונות, שנים ספורות לפני מותו. הרעיון של "קבורה ימית" לשארית כתבי קפקא שהציע זנדבנק בהיתול התאים יותר למנוח, אוסמה בן לאדן. יש כמובן חשיבות לכך שקפקא למד עברית, אך ההנחה בחוגים שהיה קרוב אליהם היתה שבארץ ידברו בעיקר גרמנית. כשידידו של קפקא, איש "הארץ" רוברט וולטש טייל עם טשרניחובסקי ברגל מנהלל לחיפה הם דברו גרמנית, כך סיפר וולטש שנים לאחר מכן.

06 בפשטות: אילולא מת משחפת, קפקא היה נרצח בדכאו. שבו בשקט, גרמנים.  (לת) מנחם עזרא
  • 15:55
  • 13.02.12

07 לגרמנים לא היתה ולא יכולה להיות כל זכות על עבודותיו לאחר השמדת היהודים. רון
  • 16:02
  • 13.02.12

מדינת ישראל חייבת לתבוע את כל היצירות של היהודים שנימצאות ברשות גורמים זרים.

08 מה השאלה בכלל בחיית..שרפתם את המשפחה שלנו שלא לומר את הספרים שכתבנו מה פתאום שנחזיר לכם את הכתבים..אוף טורס
  • 16:07
  • 13.02.12

שרפתם את המשפחה שלנו שלא לומר את הספרים שכתבנו מה פתאום שנחזיר לכם את הכתבים..אוף

09 לולא הוציא מקס ברוד בזמן את הכתבים היה נשרף הוא יחד איתם בגרמניה  (לת) יוסי
  • 16:39
  • 13.02.12

10 לדעתי הגרמנים יטפלו יותר טוב בכתבים.  (לת) פקפקן
  • 16:54
  • 13.02.12

11 האם "לפני החוק" הוא לא פלגיאט של "מעשה בבת מלך שאבדה" של רבי נחמן מברסלב? מתושלח
  • 16:57
  • 13.02.12

אולי לא "פלגיאט", אבל לכל הפחות ריפרור מוצלח

12 רק בשל הרגישות היהודית הגרמנים צריכים לוותר ולומר לעם שלהם: בין הנרצחים היו הרבה קפקא.... לילי
  • 17:19
  • 13.02.12

אם לא היה לגרמניה את העבר שלה, הייתי מעבירה את הכתבים לגרמניה. אך מה לעשות שכן, וזה המחיר. במיוחד לאור העובדה שאטישמיות במגמת עליה בגרמניה.

13 הפתרון הרצוי: אחזקה ומחקר בגרמניה - בעלות ישראלית בראשי
  • 17:34
  • 13.02.12

הגרמנים צודקים בהחלט בעניין קריאתו חקירתו פירסומו וכו' של העיזבון של ברוד. קפקא היה סופר גרמני. לא יעזור לנו כלום. יש כמה תרגומים לעברית וזה נחמד, אבל זה לא קפקא. מאידך כל כתביו וכן כתבי ברוד חייבים להיות שייכים לישראל. ולכן אני מציע: אחזקה ומחקר בגרמניה, אבל בעלות ישראלית מוחלטת.

14 וזה שיש בהם משהו יהודי אומר שהם חייבים להיות בישראל? מ
  • 18:35
  • 13.02.12

תפסיקו עם המשוואה האוטומטית הטיפשית הזאת

15 תענשו על פחדנותכם מפניי האור.. ישר אל
  • 18:52
  • 13.02.12

תפקיד היהודי היה-הווה-יהיה להאיר בעמים.אך האור הוא לא יהודי כי אלוקי.

16 קפקא לא גרמני ולא נראה כזה, אם היה שורד קדימה הוא היה מבין הנשרפים הראשונים מחוצפים הגרמאנים האלה
  • 19:02
  • 13.02.12

יש לו פנים ממש מזרחיות אפילו לא של יהודי אשכנזי

17 בראוו קירטצ'וק
  • 19:33
  • 13.02.12

זנדבנק לאחרונה מתרגם בינוני ומבקר גרוע. זקנתו מביישת את נעוריו

18 קפקא סופר גרמני ישעיהו גולדפלד
  • 20:13
  • 13.02.12

לדעתי קפקא הוא סופר גרמני בראש ובראשונה.
יש להמנע מליחס את יצירתו לעם היהודי
קפקא לא כתב לא על נושאים יהודיים ולא מתוך מודעות יהודית
מעשינו מזכירים את העובדה שאוקראינה ניכסה את פרס הנובל של עגנון ואת יצירתו.

19 יהודי או לא יהודי הכתבים הם של הגברת הופה וזכותה לעשות בהם ככל העולה על רוחה  (לת) מה זה אופי יהודי?
  • 20:47
  • 13.02.12

20 אירוניה הסטורית גם בזכויות היוצרים על מוסיקה מהגיטאות בני קדם
  • 22:26
  • 13.02.12

למרבה האירוניה, הוצאות תווים גרמניות מחזיקות בזכויות ביצוע והפצה של יצירות של מלחינים שנספו בשואה, בעיקר מלחיני טרייזינשטט. מי שרוצה לבצע יצירות של אולמן/קראסה וכ"ו צריך לשלם על הזכויות הללו להוצאות הגרמניות. גם כאן יש מקום למאבק משפטי- שהיצירות הללו יהפכו לכל הפחות לנחלת הכלל, ולבטח לא יהיו בבעלות גרמנית.
אני תוהה מי העניק להוצאות הללו את הזכויות (משפחות הנרצחים?) על היצירות.

21 אין זיכר ליהודים ב-99% מהספרות גבאי
  • 22:37
  • 13.02.12

מרטין בובר יכול לפרש את כתביו איך שהוא רוצה וכן מקס ברוד

שניהם נשארים בגדר פרשנות כתבי קפקא אין להם ולא כלום

דוקא עם יהודים הם כתבים בין לאומי מתאר את האדם בעולם

המודרני -קפקא הוא הסופר הכי מודרני במאה ה-20 ו-21

22 "בבית הכנסת" - ניחא, יהודי. אבל "ז'וזפינה" ורוב יצירות הפרוזה האוניברסאליות של קפקא, ניתנות לפירוש מקומי בעין המתבונן. הנסיון לייהד את כלל יצירתו של קפקא הוא פתטי.  (לת) אלף
  • 22:47
  • 13.02.12

23 יהדותו של קפקא רוני
  • 23:04
  • 13.02.12

ממליצה על ספריה של שרה לייב ושל נתן אופק. ניתוח נוסף ניתן למצוא גם בקישור - זהותו היהודית של קפקא:
http://yochai-ataria.blogspot.com/2012/02/blog-post_9145.html

24 יש סיבה טובה להעביר את עזבון מקס ברוד לארכיון הסופרים הגרמנים במרבאך. הם מוכנים לשלם אורכידאה
  • 23:41
  • 13.02.12

ומכיוון שהעזבון הועבר בירושה לאחיות הופה על ידי אימם שקיבלה אותו מברוד ללא הוראות כתובות וחתומות בנוכחות עורך דין מה לעשות בכתבים, הוא רכושן בדין. והרי ברוד עצמו יכול היה לצוות אותו לבית הספרים הלאומי או לצאצאי קפקא. אחיינית אחת של קפקא עדיין חיה בפראג, היא בת 95. הנה לדוגמה עזבון יהודה עמיחי, שאין ישראלי וירושלמי ממנו בשירה העברית החדשה, הופקד למשמורת באוניברסיטת ייל. מדוע דווקא ייל? כי פרנסיה הסכימו לשלם. אז מדוע מתעקשת ענת פרי לגלות סממנים יהודים ביצירת קפקא כדי לשכנע אותנו שמקומו של קפקא בירושלים? מדוע לא נאבקה על עזבון עמיחי?

25 האינטרס של מדינת ישראל זה להשכיח ולא להנציח היסטוריון
  • 05:04
  • 14.02.12

יוצרים כמו קפקא ומקס ברוד. כאן מעוניינים יותר בספרים כמו תורת המלך.
המקום של כתבי היד של קפקא הוא בתרבות האירופאית אותה הוא נשם.
בישראל הוא יהיה נטע זר שאין לו מקום.


26 אין אוניברסלי מקפקא שחר
  • 08:40
  • 14.02.12

גם אם נניח שהאנטישמיות הביאה אותו לכתוב את ״המשפט״, את ״דין וחשבון לאקדמיה״ ואת ״הגילגול״, הרי שקפקא הגדיל להבין שהתופעה איננה פרטיקולרית, וכל אדם באשר הוא, יכול לעמוד באותה סיטואציה מזוויעה, בה הוא קורבן תמים לכוחות עוצמתיים, חשוכים ועיוורים, השוללים ממנו את עצם אנושיותו. נקודת המבט של קפקא היא לעולם החוויה האישית והפרטית של אותו אדם. לא מעניינת כלל ולא רלוונטית בכתביו שאלת זהותם של כוחות הרשע , האידיאולוגיה שלהם, וגם לא הזהות האתנית/דתית/לאומית/וכו׳ של קורבנותיהם
 

27 אני כמעט מתפתה לומר שיש משהו קפקאי בוויכוח העקר שמתנהל כאן. ממילא דינם של כל כתבי היד שבעולם שימוחשבו ויהיו לנחלת הכלל - ובסוף גם מה שנשמר על הניר וגם מה שעבר מיחשוב - יאבדו יחד עם כל הפלנטה הזאת. אז מה הטעם להרעיש עולמות? אבל נקודה היסטורית אחת טעונה הבהרה: קפקא, על אף שכתב גרמנית בפירוש לא ראה עצמו כגרמני ובוודאי שלא כסופר גרמני. ערן ארגוב
  • 03:38
  • 15.02.12

והדברים מצוטטים בשמו באופן הנהיר ביותר בספרו המצויין של פרדריק גרינפלד PROPHETS WITHOUT HONOUR שיצא גם בתרגום לעברית תחת הכותרת "נביאים בבלי כבוד" (הוצאת עם עובד). כותרת המשנה של הספר היא : "פרויד , קפקא, איינשטיין ועולמם" . דומה שהקונטקסט המסוים הזה אומר הכל. האם הפסיכואנאליזה של פרויד היא "יהודית"? (הנאצים טענו שכן וגם יונג הסכים איתם בשלב מסוים - ככל הנראה מסיבות אופורטוניסטיות). האם הפיסיקה של איינשטיין היא "יהודית"? (גם כאן ענו הנאצים בחיוב אם כי מי שנבחר על ידם להיות היונג של הפיסיקאים במקרה זה ,כלומר וורנר הייזנברג בעל "עיקרון אי הוודאות" (שאיינשטיין שלל בכל תוקף) , לא ממש הועיל להם וגם כאן היה מדובר מלכתחילה באופורטוניזם שבתוקף הנסיבות התגלגל בשרדנות).
קפקא - בניגוד ברור לסופרים יהודים כותבי גרמנית אחרים - והיו לא מעטים כאלה - היה מודע היטב לכך שאינו גרמני אבל למרות היותו בעל מודעות יהודית ואפילו (כפי שצוין כאן) בעל הכרה ציוניצת מגובשת (הוא תכנן לעלות לא"י המנדטורית וחשב לעבוד כמלצר במסעדה או קפה בתל אביב) הרי שכתיבתו - אפילו כשהוא עוסק בנושא יהודי מפורש כביכול כמו "בית הכנסת שלנו" (שימו לב: סימן בתוך סימן "שלנו" כלומר לכאורה יש כאן הדגשת השייכות האתנית הקהילתית ואולם זהו בדיוק ההבדל בין היידיש לבין הגרמנית שכן "אונזערער" ביידיש אכן מתייחס לקולקטיב היהודי ואילו UNSERER הגרמני הוא לרוב ה "PLURALIS MAJESTATIS " כלומר לשון הרבים הרשמית האופיינית ללשונם של מלכים, נסיכים,, אנשי דת ועוד אנשי מעלה שירשו אותה מן הלטינית - השפה האוניברסלית של אירופה המערבית ואשר השתמרה עד היום בכתיבה האקדמית של אנשי ה UNIVERSITAS המתיימרת גם היא להיות אוניברסליסטית. כך שכל הנסיונות לגייר את ספרותו של קפקא לחומרא או לגרמן אותה להוותה הם בעיקר מעשי אונס קבוצתיים של קבוצות אינטרסנטים. כל קבוצה שכזאת - ושובל המבקרים מטעם שמסתרך בעקבותיה ואשר אינם רוצים ו/או יכולים להשלים עם העובדה שקפקא היה ונשאר אדם יהודי שכתב בשפה הגרמנית חי בבירת צ'כוסלובקיה ויצר- כדרכם של יהודים מאז שנכתבו כתבי הקודש, כתבי שפינוזה וכתבי מרקס - ספרות אוניברסלית ללא פשרות.

28 בין קפקא לעגנון י. דדון
  • 02:02
  • 16.02.12

עגנון אכן היה סופר יהודי למהדרין. גדולי סופרינו נכשלו בהבנת עגנון הן משום שלא הבינו את ההומניזם היהודי שהוא תשתית יצירתו והן משום שהיו חרשים לזמזום המנוע הגאולתי, המשיחי, שבלעדיו לא ניתן להבין לא את "שירה" ולא את "תמול שלשום".
קפקא רחוק מאתנו אף יותר כי כולנו תוצר של "צמצום" הכרתי - פרי הנסיון לסגת מתרבות העולם ולהתחבר באופן רומנטי לתרבות עברית קדומה וטהורה, נקיה מסיגי התבוללות וגינוני בורגנות. גם קפקא "יהודי מדי" עבורנו משום שהיה יהודי משכיל ומעוגן בתרבות העולם.

29 לא סופר יהודי? גרשם שלום חשב שקפקא מציג את תמצית היהדות אילת
  • 08:55
  • 21.02.12

והמשבר שנקלעה אליו. אמר לתלמידיו כי כיום (אז) לא ניתן להבין קבלה בלי ללמוד את קפקא.

פעילות
המלצות
פרסומת