מינוי דיגיטלי של הארץ - באתר בסמרטפון ובטאבלט - חודש ראשון ב-4.90 ₪ בלבד
מצטרפים ומשדרגים לאחת מחבילות התוכן האיכותי של הארץ. עכשיו במבצע השקה! רק 4.90 ₪ לחודש הראשון. נסו עכשיו >>
הרשמה למערכת
שם פרטי
שם משפחה
דוא"ל
סיסמה
אישור סיסמה
טלפון נייד
 ?נרשמתם בעבר לאתרי קבוצת הארץ התחברו   |   שכחתי סיסמה

מתה ויסלבה שימבורסקה, המשוררת כלת פרס הנובל

האשה שוועדת הפרס כינתה בשנת 1996 "מוצרט של השירה" הלכה אתמול לעולמה והיא בת 88 בביתה בקרקוב

המשוררת הפולניה ויסלבה שימבורסקה, זוכת פרס נובל לספרות לשנת 1996, מתה אתמול בגיל 88. שימבורסקה, שהיתה מעשנת כבדה וחולה בסרטן ריאות, מתה בשנתה בביתה בקרקוב.

ועדת הנובל שהעניקה לה את הפרס כינתה אותה "מוצרט של השירה". שימבורסקה שילבה בין אלגנטיות וזעם. היא עסקה בנושאים רציניים, פוליטיים, אבל טיפלה בהם בהומור ומשחקיות.

הנובל לספרות הוענק לה על "יצירתה השירית רבת ההשראה, המשלבת מבט מקורי בהוויה הקיומית עם תפיסה הומניסטית, אירוניה עם אמפתיה לברואים באשר הם". שיריה עסקו בנושאים מגוונים: פוליטיקה, היסטוריה, אהבה, אבולוציה, מקומו של האדם בקוסמוס, מדעים ועוד.

שימבורסקה נולדה בקורניק שבמחוז פוזנן ביולי של שנת 1923. בגיל 8 עברה עם משפחתה לקרקוב שם חיה עד מותה. בשנת 1945 למדה ספרות וסוציולוגיה באוניברסיטה בקרקוב. בשנה זו גם פרסמה את שירה הראשון בעיתון מקומי.

ויסלבה שימברובסקה
ויסלבה שימברובסקה. צילום: דניאל צ'צ'יק

כשהגיעה לשטוקהולם כדי לקבל את הנובל נשאלה על ידי עיתונאים על השיר הראשון שכתבה אי פעם. שימבורסקה השיבה כי קשה לומר על מה היה השיר הראשון "התחלתי לכתוב שירה בגיל מאוד צעיר. הייתי בערך בת 4. כמובן שהם היו מגושמים ומגוחכים אבל כששיר אחד היה נכון, אבא שלי לקח אותו ונתן לי קצת כסף לקנות שוקולד אז אפשר לומר שהתחלתי להתפרנס משירה בגיל 4".

בשני ספריה הראשונים שפורסמו בשנת 1954 ו-1952 ניכרה השפעה של הריאליזם הסוציאליסטי, שימבורסקה נצמדה לדוקטרינה שגרסה שהאמנות צריכה לשרת את מטרות המהפכה. אולם מאוחר יותר התפקחה מהקומוניזם. בשנת 1966 עזבה את המפלגה הקומוניסטית. בשנת 1953 הצטרפה למגזין הספרות "חיי הספרות" ומאז שנת 1968 כתבה טור ביקורת ומסות. לאחר מכן ערכה את הירחון פיסמו.

שימבורסקה זכתה בפרסים רבים מלבד הנובל. בשנת 1991 זכתה בפרס גתה, ובשנת 1994 זכתה בפרס הרדר. בשנת 2005 נבחרה כחברת האקדמיה האמריקאית לאמנויות ומדעים. שיריה תורגמו לעשרות לשונות. בין ספריה שראו אור בתרגום לעברית : "שלהי המאה", "בשבח החלומות", ו"נקודותיים" בהוצאת קשב לשירה בתרגומו של רפי וייכרט שגם תרגם את קובץ המסות "קריאת רשות" שראה אור בהוצאת קשב לשירה וחרגול. גם המתרגם דוד ויינפלד תרגם רבים משיריה. למרות שכתבה שנים רבות שימבורסקה לא פרסמה הרבה. כאשר נשאלה מדוע ענתה "יש פח אשפה בחדרי. שיר שנכתב בערב נקרא מחדש בבוקר והוא לא תמיד שורד".
 




הוספת תגובה
תודה על פנייתך, היא תיבדק על ידי המערכת
להוספת תגובה בלתי מזוהה לחץ כאן להוספת תגובה מזוהה לחץ כאן

הקלד את הנושא

הקלד את התגובה

 
בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים עם תנאי השימוש של אתר הארץ
תודה על פנייתך, היא תיבדק על ידי המערכת
להוספת תגובה בלתי מזוהה לחץ כאן להוספת תגובה מזוהה לחץ כאן

הקלד את הנושא

הקלד את התגובה

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים עם תנאי השימוש של אתר הארץ
תודה על פנייתך, היא תיבדק על ידי המערכת
הצג את כל התגובות פתוחות 01 נקמת היד בת התמותה שמחת הכתיבה
  • 01:34
  • 02.02.12

משוררת שיכולה לגרום לכל אחד להתאהב בשירה ובכתיבה, לפי שירתה אפשר להסיק כי לא ראתה דבר עצוב במוות ולכן פשוט אמליץ בחום על עבודותיה.

02 התפקחה, נקודותיים... והעורך היכן?
  • 02:29
  • 02.02.12

יהי זכרה ברוך.

03 משחקיות? אתם רוצים לערוך אחרי תרגום מילולי? אפשר להשתמש בגוגל פשוט  (לת) עברי
  • 02:40
  • 02.02.12

04 משוררת גאונית nn
  • 03:56
  • 02.02.12

וכל הכבוד לויכרט ווינפלד על התרגומים המעולים.

05 into a world that is beter then this...one.  (לת) boaz
  • 03:56
  • 02.02.12

06 היא היתה הגדולה מכולם. אחריה קשה לקרוא משוררים אחרים.  (לת) קובי
  • 05:14
  • 02.02.12

07 ראיתי חיים שהם מתים ומתים שהם חיים. דווקא עכשיו, שהשמים מתהדקים סביבה, היא חייה בלבבות יותר מאי-פעם.  (לת) רויטל גולדפיש
  • 06:17
  • 02.02.12

08 אני רואה את הקריצה הממזרית בעיניה , כמו ביקשה ממני לנהוג איפוק אל מול מקהלת המקלסים ויודעת: עכשיו, שמתה, היא חייה בלבבות יותר מאי-פעם.  (לת) בירנית בן-ארויה
  • 06:31
  • 02.02.12

09 שם הספר נקודתיים ולא נקודותיים - זה עיקר ההבדל נקודתים
  • 06:47
  • 02.02.12

משוררת נפלאה

10 דבריה האחרונים אבנעזר התלגי
  • 06:49
  • 02.02.12

בצוואתה מורה המשוררת הדגולה: "תנו דוקטורט ללפיד." אני מקווה שהמל"ג תתעשת ותעשה כדבריה.

11 משוררת נפלאה,צלולה וישרה. תודה לך על כל מה שלא זרקת  (לת) שירה
  • 07:01
  • 02.02.12

12 אגב, לא שזה משנה, אבל היא הייתה יהודיה  (לת) א.ק.
  • 07:14
  • 02.02.12

13 יהי זכרה ברוך. אבדן לספרות, להגות ולאנושות.  (לת) אורי
  • 07:31
  • 02.02.12

14 ממש מצחיק, היא מתה בגלל העישון בגיל 88, מה עוד תגידו על המעשנים?  (לת) בדיחה טובה
  • 07:38
  • 02.02.12

  •   גם מעשן שחי עד גיל 100 מאמלל את סביבתו בריח עשן, שיעול, והמון כסף שעולה בעשן רן
    • 11:12
    • 02.02.12

    מעשן שורף בחייו בקלות רבע עד חצי מליון ש"ח בעשן רק על הסיגריות, מעשן כבד מאוד ישרוף גם יותר.
    עדיף להפקיד בהוראת קבע עד לפנסיה ואז לטייל שנתיים סביב לעולם, או לחלופין לפוצץ את הכול על חתונה עם כבוד לכול הילדים אם אתה ממש עארס כבד

  •   נו, זה מה חני תמי אמרתי: חם לא חיתה מעשנת כל חפפיירוסות חאלה חיתה יכולה לחיות כמה שנים יותר...  (לת) ברוניסלבה טיקוצקה
    • 12:19
    • 02.02.12

  •   שירה סטטיסטית סטטיסטיקאי
    • 14:20
    • 02.02.12

    זה שמישהו זוכה בלוטו פעם בשבוע לא אומר שהסיכויים גבוהים.
    המשוררת האהובה עלי.

  •   כן, מרובעים כמו צבא רודפי הסיגריות, לא יהיו מסוגלים לעולם לייצר שירה נשגבת, אפילו לא להבין אותה ג'ניה פוליסקיה
    • 08:37
    • 03.02.12

    הם רואים רק את הסיסמאות האלה...
    שימברוסקה היתה משהו אחר, לשמחתנו אוהבי השירה.

15 "שמחת הכתיבה, היכולת להנציח, נקמת היד בת התמותה". נוחי על משכבך בשלום.  (לת) ויק
  • 07:47
  • 02.02.12

16 גאונה אמיתית. רגישה וחדה מאין כמוה  (לת) הינשוף
  • 08:02
  • 02.02.12

17 יש בגוגל  (לת) לקרוא את השיר: "הכל פוליטי"
  • 08:10
  • 02.02.12

18 שירה / אבל מה זאת בעצם שירה / לא אחת ניתנה לכך / תשובה רעועה / ואני אינני יודעת ואינני יודעת ונאחזת בזה / כבמעקה גואל.  (לת) עפר
  • 08:19
  • 02.02.12

19 יש לה כמה שירים שמרגשים שוב ושוב - משוררת גדולה דנה
  • 08:33
  • 02.02.12

אגב, כשתלמידים כותבים עם copy paste מוויקיפדיה זה עצוב.
כשסטודנטים עושים זאת זה מטריד.
כשעיתונאים משתמשים בזה - זה כבר מדאיג.

20 משוררת גדולה, חבל על דאבדין ולא משתכחין  (לת) יעלה
  • 08:36
  • 02.02.12

21 הבצל נועם
  • 08:36
  • 02.02.12

בצל/ ויסלבה שימבורסקה

הבצל הוא משהו אחר
אין לו פנימיות.
כל כולו בצל
עד דרגת בצליות.
בצלי מבחוץ,
בצלני בלבו,
בלא כל חשש
הוא מביט אל קרבו

בנו זרות ופראות,
שהעור בקושי מכסה,
בנו גיהינום פנימי,
אנטומיה בהולה,
אך בבצל ,בצל,
מעיים בלא פיתול.
שוב ושוב עירום,
עד עמקו המהולל.

הבצל קיום עקבי,
הבצל יצור המעלה.
פשוט זה בתוך זה,
הקטן כלול בגדול,
ובבא הבא אחריו.
כלומר,שלישי ורביעי.
פוגה אל מרכזה.
הד מאורגן במקהלה.

הבצל,אני מבינה:
הבטן היפה בתבל.
נזר כבוד
סביב עצמו מפתל.
בנו-שומנים,עצבים, ורידים,
ריריות וסודיות.
מאתנו נשלל
טמטום השלמות.

22 Koniec i początek - גאונות פולנית, יהיה זכרה ברוך! בעברית: סוף והתחלה
  • 08:39
  • 02.02.12

אחרי כל מלחמה

מישהו חייב לנקות.

סדר כלשהו

הרי לא יתרחש מעצמו.



מישהו חייב להדוף את עיי החרבות

אל צידי הדרכים,

כדי שיוכלו לעבור בהן

עגלות מלאות מתים.



מישהו חייב לבוסס

בטיט ובאפר,

בקפיצי ספות,

שברי זכוכית

וסמרטוטים מדממים.



מישהו חייב לגרור קורה

כדי לתמוך בקיר,

להתקין זכוכית בחלון

ולקבע דלת על ציריה.



זה איננו פוטוגני

ומצריך שנים ארוכות.

כל המצלמות נסעו מכבר

למלחמה אחרת.



את הגשרים צריך בחזרה

ואת תחנות-הרכבת מחדש.

השרוולים יקרעו לגזרים

מרוב הפשלה.



מישהו ומטאטא בידו

עוד נזכר איך היה.

מישהו מקשיב

ונד בראש שלא נתלש.

אך כבר בסביבתם

יתחילו להסתובב כאלה,

שזה ישעמם אותם.



מעת לעת מישהו עוד

יחפור מתחת לשיח

טיעונים אכולי-חלודה

ויעביר אותם לערימת השיירים.



אלה שידעו

מה התרחש כאן ומדוע,

חייבים לפנות מקום לאלה

שיודעים מעט.

ופחות ממעט.

ולבסוף, שום דבר.



בעשב, שכיסה

את הסיבות והתוצאות,

מישהו חייב לשכב לו

עם שיבולת בין שיניו

ולבהות בעננים.



(מפולנית: רפי וייכרט)

23 דודה שלי ציפוירה מוט'ל
  • 08:57
  • 02.02.12

היא ממש דומה לדודה שלי, ציפורה, מהעיירה סובוויצ'ה שבגליציה.

24 מוצרט לא מת דן מילוש
  • 09:00
  • 02.02.12

קביעת חבר השופטים כאילו היתה מוצרט של השירה מעידה רק על טיבו המפוקפק של חבר השופטים. צומרט היה מושלם, ש' היתה בסה"כ משוררת לא רעה, ובמידת מה אפיגונית או תלמידה של המשורר הפולני הגדול באמת, זביגנייב הרברט, שלא זכה בפרס נובל

25 מלכה שם
  • 09:23
  • 02.02.12

שימבורסקה מלכה, משוררת וכותבת דגולה. היא תזכר לדורות.

26 התפכחה מהקומוניזם, לא התפקחה. נקודתיים (המילה ושם הספר), לא נקודותיים.  (לת) אחת
  • 09:53
  • 02.02.12

27 היית יריבה ראויה. מודה שללא סיועך לא הייתי מנצח. מודה לך בכבוד רב על השיר עבורי: נסכים כי הוא היה המילה האחרונה בויכוח ביננו (בפנים). המוות
  • 09:54
  • 02.02.12

ו. שימבורסקה: על המוות, ללא הגזמה (בתרגום רפי וייכרט)

הוא לא מבין בבדיחות,
בכוכבים, בגשרים,
באריגה, בבניית מכרות, בעבוד אדמה,
בבניית אניות ובאפיית עוגה.

בשיחותינו על תכניות המחר
הוא משחיל את מלתו האחרונה
שאינה שייכת לנושא.

איננו יודע אפילו דברים,
הקשורים ישירות למקצועו;
לא לכרות קבר,
לא לגלף ארון מתים,
לא לנקות אחרי עצמו.

שקוע בהריגה,
הוא עושה זאת בסרבול,
בלא שיטה או מיומנות,
כאילו התאמן לראשונה על כל אחד מאתנו.

הנצחונות הינם נצחונות,
אך כמה מפלות,
מהלומות שהחטיאו
ונסיונות חוזרים ונשנים:

לפעמים חסר לו הכח
להפיל זבוב באויר.
לזחלים לא מעטים
הפסיד בתחרויות זחילה.

כל הבולבוסים הללו, התרמילים,
המשושים, הסנפירים, קני הנשימה,
נוצות החיזור ופרוות החורף
מעידים על פיגור
במלאכתו הנעשית בשויון-נפש.

אין די ביצר זדוני
ואפילו הסיוע שאנו מושיטים במלחמות ובמהפכות
הנו, עד כה, מועט מדי.

לבבות פועמים בביצים.
שלדיהם של תינוקות מצמחים.
זרעים, בעמל רב, מגיעים לשני עלעלים ראשונים,
ולעיתים קרובות לעצים גבוהים על קו האופק.

מי שסבור שהמות כל-יכול,
מהווה בעצמו הוכחה חיה,
שכל יכול איננו.

אין חיים שאינם,
ולו להף-עין אחד בלבד,
בני-אלמוות.

המוות
תמיד מאחר באותו הרף-עין.

לחינם הוא מטלטל ידיות
של דלתות לא-נראות.
את מה שמישהו הספיק
לא יוכל להשיב לאחור.

28 אישה מקסימה שיצירותיה האירו בעולם  (לת) ר
  • 10:28
  • 02.02.12

29 לכתוב שירה כזאת שקוראת תגר על המוות עצמו מסוגל רק מי שחי בתרבות שבה מתכוונים לכל מילה כשמתפללים et sepultus est: et resurrexit tertia die secundum Scripturas, et ascendit in cœlum "נקבר וקם לתחייה וביום השלישי,על פי כתבי הקודש,עלה לשמיים" . ערן ארגוב
  • 12:30
  • 02.02.12

לכתוב שירה כזאת שקוראת תגר על המוות עצמו מסוגל רק מי שחי בתרבות שבה מתכוונים לכל מילה כשמתפללים et sepultus est: et resurrexit tertia die secundum Scripturas, et ascendit in cœlum "נקבר וקם לתחייה וביום השלישי,על פי כתבי הקודש, עלה לשמיים".

30 נא הגיהו הכתבה. צ"ל "מובן, שהם היו" או "כמובן, הם היו" ולא כפי שנכתב בטעות. עברית
  • 13:38
  • 02.02.12

בכתבה כתוב בטעות "כמובן שהם היו מגושמים ומגוחכים" - נא תקנו לעברית. תודה.

31 תגובת 20 צודקת. היא משוררת בסדר עד טובה למדי, רחוקה מלהיות גאון, והועדפה על פני זביגנייב הרברט משום היותה אישה יונתן
  • 15:24
  • 02.02.12

הרברט לכל הדעות היה גדול ממנה והיא הושפעה וחיקתה אותו,אך שיקולים חוץ ספרותיים תמיד מכריעים בועדות פרס הנובל לספרות.
הפולחן לו זכתה בארץ מפתיע ביותר ודי מגוחך.

32 שיר של שמיבורסקה שהלחנתי חיים ליבור
  • 01:52
  • 03.02.12

http://soundcloud.com/clebor/ax91ke4vbuq4

33 נפלאה היתה. שנוררתי אותה בתרגומיו של רפי וייכרט ולא בשפת המקור... יו יו - מה ראשל''צ
  • 13:10
  • 14.02.12

שנוררתי אותה בתרגומיו של רפי וייכרט ולא בשפת המקור...
צער לי על הצד הפולני שלא לימדני השפה,
צער לך האורז של רוני סומק,
צער לך פאני ג'טה מונטה,
צער לנו רשות הרבים...

34 לערן מתגובה 29 אריה
  • 19:30
  • 27.04.12

גם אנחנו תרבות מדויקת שמתכוונת למה שאומרת שחבל"ז.
רק לפעמים השני שומע בטעות שאמרנו שלוחים ואנחנו כפרה אמרנו שלופים.

פרוייקטים מיוחדים