טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

יו נסבו מוציא שם רע לבלש

נסבו הוא אחד מסופרי המתח המצליחים בעולם, אבל במותחנים שלו, כמו "התיקנים", אין התבוננות עמוקה בקורבנות או ברוצחים ואין עניין אמיתי בהם. בניגוד אליו, ז'ורז' סימנון מקשיב לגיבורים שלו, מתבונן ומתעניין בהם, ו"המת של מגרה" שלו מקורי כמעט בכל עמוד ועמוד

תגובות
יו נסבו
Tore Meek / NTB scanpix / AFP

התיקנים יו נסבו. תירגמה מנורבגית: רות שפירא. הוצאת בבל, 377 עמודים, 98 שקלים המת של מגרה ז'ורז' סימנון. תירגמה מצרפתית: רמה איילון. הוצאת עם עובד, 230 עמודים, 68 שקלים יו נסבו הנורבגי הוא אחד מסופרי המתח המצליחים בעולם. למעשה, ייתכן מאוד שהוא סופר המתח המצליח ביותר בעולם מבין הסופרים החיים הכותבים בשפה שאינה אנגלית. על גב כריכת "התיקנים", הרומן השני בסדרת הבלש הארי הולה (לפי סדר כתיבתם. הוא פורסם לראשונה בנורבגית ב–1998), והשביעי הרואה אור בעברית בהוצאת בבל, נכתב כי הספרים בסדרה נמכרו...



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות