טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

גאולה אינסטנט על פי ויליאם סרויאן

סרויאן הכניס לספרו "הקומדיה האנושית", שיצא במהדורה עברית חדשה, יסודות אוטוביוגרפיים וסימבוליים 
רבים כל כך עד שהסיפור האמיתי הולך לאיבוד

תגובות

הקומדיה האנושית 
ויליאם סרויאן. תירגם מאנגלית: יהודה אטלס. איורים: קרן תגר. הוצאת אוקיינוס/ מודן, סדרת "הרפתקה", 213 עמ', 74 שקלים סצינת הפתיחה של "הקומדיה האנושית" היא חגיגה רב־חושית, שבה הכל קורא אל יוליסס הקטן מן השדה הפתוח: הסנאי במחילתו, הציפור על הענף, רכבת המשא המרעידה את האדמה, הזקן המותש והכושי המנופף בידו. גם הפרק הבא, שגיבורו הוא אחיו של יוליסס, קשוב מאוד לסביבה: לשמש, לאדמה, לגפן, לקולות הנבל – ואז לטרטורם של שלושה מטוסים; אותות המלחמה. אבל ההבטחה הספרותית לא מתממשת,...



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות