או באנגלית - the state department. למה לתרגם למשרד החוץ, כי כך קוראים
למשרד המקביל בישראל? המקביל של נשיא ארה"ב בישראל הוא ראש הממשלה
(שניהם עומדים בראש הזרוע המבצעת - הממשל), האם בגלל זה תתרגם את the
president of the United States לראש הממשלה של ארה"ב?
מה פתאום? בארה"ב הגוף הזה נקרא מחלקת המדינה
או באנגלית - the state department. למה לתרגם למשרד החוץ, כי כך קוראים למשרד המקביל בישראל? המקביל של נשיא ארה"ב בישראל הוא ראש הממשלה (שניהם עומדים בראש הזרוע המבצעת - הממשל), האם בגלל זה תתרגם את the president of the United States לראש הממשלה של ארה"ב?
© כל הזכויות שמורות להוצאת עיתון הארץ בע"מ