טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

שב"ס לא רוצה בקשות בערבית: מידע הוסתר מעציר כי לא הגיש פנייה בעברית

בקשתו לקבל מידע רפואי נדחתה, על אף שערבית היא שפה רשמית בישראל. בעבר הכירו בשב"ס במסמכים בערבית

תגובות

שירות בתי הסוהר (שב"ס) מסרב למסור לעציר את התיק הרפואי שלו, משום שמסמך הבקשה לוויתור על סודיות רפואית (וס"ר) שעליו חתם הוא בערבית.

כחלק מתהליך הטיפול בתלונות עצירים על עינויים, מבקש הוועד הציבורי נגד עינויים לעיין בתיקים הרפואיים של המתלוננים. לשם כך, מעביר הוועד לשב"ס את מסמך הוס"ר. המחלקה העוסקת בפניות מסוג זה היא של הממונה על חופש המידע.

עו"ד אלונה קורמן מהוועד הישראלי נגד עינויים אמרה ל"הארץ" כי ישנם עצירים המסרבים לחתום על מסמך בעברית – שפה שאינם מבינים או שאינם יודעים על בוריה, וכי לפעמים הם מעדיפים לחתום על המסמך בשתי השפות. לדברי קורמן, ניסיון הוועד מלמד כי בעבר הכירו בשב"ס במסמכים בערבית, וקיבלו אותם לשם המשך הטיפול. אולם, בשבוע שעבר דרשו בשב"ס מקורמן להעביר וס"ר של עציר מקציעות – בעברית ולא בערבית. כשהתעקשה קורמן, אמר לה עו"ד חנני קאפח מהמחלקה המשפטית בשב"ס שהדבר אינו מקובל.

כלא קציעות
אליהו הרשקוביץ

בתגובה לשאלות "הארץ" בעניין, נמסר מדוברות שב"ס כי "שב"ס מחויב על פי דין לשמור על פרטיותם של האסירים. לפיכך, אך מתחייב הוא כי בעת קבלת וס"ר בערבית יצורף לצידו וס"ר בעברית או לחלופין תרגום עברי של המסמך. הדברים הובהרו לעו"ד קורמן, וזו אף הביעה את הסכמתה. בבג"ץ 4112/99 עדאלה נקבע כי הרשויות יפרסמו כיתוב בערבית וזאת בצד הכיתוב בעברית".

קורמן דחתה מכל וכל את הנכתב בתגובה, כאילו הסכימה שלשב"ס זכות שלא לקבל טופס חתום בערבית. לדבריה, ההפניה לבג"ץ האמור אינה רלוונטית – כי הוא עוסק בשילוט, ולא בוס"ר. "בעתירה אחרת", אמרה קורמן "שבה נדרש תרגום של טפסי המוסד לביטוח לאומי לערבית על מנת להנגיש את שירותי המוסד לדוברי ערבית בדרך בלתי אמצעית, המוסד ננזף, ובסופו של דבר תרגם את הטפסים לערבית, והודיע על קבלת תביעות בערבית".

עוד אמרה קורמן שהתשובה שיש למלא טפסים בעברית כי אין בשב"ס מי שמבין ערבית היא התעלמות מחובות הארגון לאוכלוסייה הערבית שנמצאת תחת חסותו, והתכחשות להיותה של הערבית שפה רשמית.

ד"ר ישי מנוחין, מנכ"ל הוועד הציבורי נגד עינויים, הזכיר שהאסירים והעצירים הפלסטינים כלואים בישראל בניגוד לכללי המשפט הבינלאומי. לדבריו, ״מקובלת עלינו הקביעה שהוס״ר הוא מסמך בעל משמעות משפטית, כך גם זכותם של הפלסטינים להבין על מה הם חותמים״.



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות