בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

מלחמת יוספוס פלביוס בזיכרון הקולקטיבי של העם היהודי

הקבלות ודמיונות הם הנושאים העיקריים של שני כרכי הספר "יוספוס וחז"ל" המנסה לעשות סדר באגדות של ימי הבית השני והחורבן: מי לקח ממי, חז"ל מיוספוס פלביוס, או שכולם כאחד הסתמכו על טקסטים שלא שרדו

18תגובות

בין יוספוס לחז"ל, מאת ורד נעם וטל אילן בשיתוף עם מאיר בן שחר, דפנה ברץ ויעל פיש, הוצאת יד בן צבי, 2017, שני כרכים, 962 עמודים תרגום השבעים לתורה נוצר באלכסנדריה של מצרים במאה השלישית לפנה"ס, ביוזמת המלך תלמי השני, פילדלפוס. תולדות התרגום ונסיבות חיבורו מתוארות בספר היהודי־הלניסטי "איגרת אריסטיאס", ומכאן התגלגל הסיפור אל כתבי פילון האלכסנדרוני ואל "קדמוניות היהודים" ליוסף בן מתתיהו (ספר 12). על פי האיגרת הזמין המלך מירושלים לארמונו 72 יהודים חכמים — שישה מכל אחד משבטי ישראל — כדי שיתרגמו לו את...

קבלו גישה מלאה לכל תכני הארץ באתר ובסמארטפון



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות

כתבות שאולי פספסתם

*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו