טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

באולפן: רדיר כמאל מריח. תתרגלו?

לראשונה בתולדות הטלויזיה הישראלית, אשה דרוזית תגיש מהדורת חדשות בעברית, בערוץ הראשון, ויש לה עוד המון תקרות זכוכית לנפץ

תגובות
רדיר כמאל מריח
איהאב חוסרי

השמחה נמהלת מיד בספירת מלאי מפוכחת: הנה, רדיר כמאל מריח, החל ממוצאי השבת הקרובה, תגיש את מהדורת החדשות המרכזית של הערוץ הראשון, וזו הפעם הראשונה שתראו על המסך העברי אשה דרוזית, ששפת אמה ערבית, פורצת את תקרת הזכוכית הזאת.

מיד צריך למנות את כל התקרות האחרות שכבר ניפצה עד גיל 32: ככל הידוע לי, בקרב בני עדתה, היא האשה הראשונה שהגישה - ותמשיך להגיש - גם את מהדורת החדשות בערבית בערוץ 33. כדי להבין את גודל ההישג, כדאי לזכור שבחברה הדרוזית, בדיוק כמו בחברה החרדית, עדיין מתקיים דיכוי שיטתי של נשים בשם ההגמוניה המשולשת של הדת, המסורת והנאותות החברתית. ההגמוניות עסוקות מאד במה מותר ומה אסור לנשים לעשות, כיצד עליהן להיראות, להתלבש, להתנהג, ללמוד, לעבוד, לחשוב, לאהוב: "כל כבודה בת מלך פנימה" הוא עקרון שמארגן גם את תפקידה המוכתב של האשה הדרוזית מינקות ועד מוות, ואם היא יוצאת מתוך המתחם המיועד לה, לאקדמיה או לקריירות אחרות, לעולם אין לה אפשרות להשתלב באורח מלא בעולם שמחוץ לקהילה.

בינתיים, הנראות הציבורית של נשים דרוזיות מוגבלת ביותר. אין להן ייצוג בפוליטיקה הארצית וגם לא במקומית, הנתפסת כעיסוק של גברים. בניגוד להם, הן לא מתגייסות לצבא ולא מוסללות חברתית לעבודה במסגרת כוחות הבטחון או אכיפת החוק, וגם לא לעבודה מחוץ לקהילה.

אחת אחת ניפצה רדיר כמאל את כל התקרות האלה ועוד אחת, קצת יותר סמויה מן העין.  היכולת להגיש מהדורת חדשות, או בכלל לתפקד מבחינה לשונית בשפה שאינה שפת אם מול מצלמות ומסך וצופים, נדירה ולא מובנת מאליה. האפשרות לעשות זאת בישראל כמעט לא היתה קיימת. על אצבעות יד אחת אפשר לספור את פורצי מחסום הלשון. זוהייר בהלול ורפיק חלבי ושיבל כרמי מנסור, כמוהם ככמה כתבי חדשות בטלויזיה העברית, עשו זאת, אבל תמיד בנישות מוגדרות, מעולם לא כנושאי דגל המיינסטרים הטלוויזיוני. גם לוסי אהריש, שהתחנכה במיליה דו לשוני, לא הוזמנה מעולם להחליף את יונית.

ועכשיו, עוד בטרם עברה את טבילת האש, תיאלץ רדיר- פירוש השם בעברית הוא "יובל", למקרה שתהיתם, להתמודד עם עוד שלוש תקרות לפחות. הראשונה היא אי הוודאות המרחפת על עתידו של השידור הציבורי: האם תבליח על המסך רק עד שיסגרו את ערוץ 1? האם יסגרו? האם תמשיך להגיש מהדורה בתאגיד השידור? יהיה בכלל תאגיד כזה? ומתי? לכו תדעו.

התקרה השנייה חמקמה יותר ואין דרך להסתער עליה באבחה אחת. שידורי רוממה בערבית לא בדיוק נהנים מאמון גורף של הציבור הערבי, שברובו מפרש אותם כתקשורת מגוייסת לטובת ממשל עוין. בעברית, אחוזי הרייטינג של משדרי החדשות בערוץ 1 פשוט מביכים: כדי לבצר נוכחות משמעותית על המסך צריך לפלס דרך החוצה מרוממה, והדרך הזאת, כידוע, עדייו לא סלולה עבור אף אחד.

התקרה השלישית קשה מכולן. כדי ליצור אמינות והרגל של הצופים לחזור ולהקשיב לחדשות מפיו של האדם באולפן, האדם - לרבות אישה - צריכים להתפרש כנציגיו הנאותים ביותר של קונצנזוס רחב ככל האפשר. פעם חשבו, גם ברוממה, שנשים לא מתאימות להגשת חדשות. בערוצים האחרים, טרם נמצא ערבי או ערבייה מתאימים ונאותים. אם דמותה הטלוויזיונית של רדיר כמאל מרח' תתפרש כ"מתאימה",  יהיה זה נצחון זעיר של תבונה ציבורית מפוכחת. מעומק הלב, אני מאחלת לה הצלחה בריסוק התקרה הזאת. וגם לנו.



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות