בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

איך בן יהודה היה מתרגם "brute force"? התקפה מילונית זה השיט

אתם יכולים להקשיב ל"טיפים" של אחד הבנקים הגדולים בישראל ליצירת ססמה, אבל אחרי שתכנסו להסבר הזה תבינו שיש דרכים הרבה יותר חכמות לשמור על הפרטיות שלכם

8תגובות
גיף מונפש: אליעזר בן יהודה יושב מול שולחן העבודה כאשר עורב עומד על אחד הספרים, ולפטופ פועל מונח על השולחן. שלוש חלוניות "ססמה שגויה" מרחפת בחלל
שלמה נרינסקי

במאמר קודם דיברנו על brute force ואיך מחשבים אנטרופיה. לא, לא צריך להיכנס ללחץ – אפשר לקרוא אותו. בסופו המלצתי להשתמש בססמה ארוכה במיוחד אם אנו רוצים להגן עליה מהתקפות brute force. למה? כיוון שאם אני משתמש באלגוריתם נאיבי במיוחד על מנת לפצח את הסיסמה - כזה שמתחיל ב-a עובר ל-b וכך הלאה (מגיע ל-aa ואז ab וכו’ כפי שהסברתי במאמר הקודם) - פיצוח ססמה ארוכה במיוחד הופך לכמעט בלתי אפשרי. ואז חטפתי מהמגיבים. למה? כי השתמשתי בגישה נאיבית מאוד לפיצוח. במאמר הזה אני מספר על גישה אחרת להתקפה שיכולה לצמצם...



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו