המסעדה שמצטיינת בחוסר הרלוונטיות שלה

אין ב"גריג" אפילו מנה מקומית או עונתית אחת, רק אוסף שעתוקים, שהיה יכול לכלכל מסעדה בכל חור יומרני בעולם

שגיא כהן
שתפו בפייסבוק
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
הדפיסו כתבה
שגיא כהן

בתחרות האימתנית על תואר השם הפוצי ביותר למסעדה יש מוליכה חדשה: "גריג". Garrigue (בצרפתית, בטח שבצרפתית) היא תצורת צומח ים־תיכונית: זו שבין בתה לחורש. זו גם מלה בייננות: היא מציינת את שפעת הטעמים של סביבת הצומח הזאת - עשבי תבלין, גרגרי שיח וכדומה. לא רע, נכון? הבעיה היחידה היא שיש לגריג מלה עברית נהדרת: גריגה. אז למה? למה להכריז עוד לפני שנכנסנו למסעדה שאתם מנותקים מכאן, שאין לכם התייחסות לכאן, ושבעצם, שאיפתכם העליונה – נקדים ונאמר: שאיפה ש"גריג" מגשימה - היא להיות לא רלוונטיים?

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ