בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

המגמה הספרותית

התרגומים של שלום עליכם מעוררים כעס, אמזון משאילה ספרים, ערן צור נפגש עם משוררים, אבות ישורון מגיע לתיאטרון וטים ברטון מוציא ספר

תגובות

שלום שלום ואין שלום התקפה חריפה של המתרגם אריה אהרוני על פרופ' דן מירון בעקבות תרגומיו לשלום עליכם

איך אומרים ביידיש "יום שני בשבוע הבא"? לפי המתרגם אריה אהרוני, החוקר והמתרגם פרופ' דן מירון לא בדיוק יודע. במאמר התקפה חריף מצביע אהרוני על טעויות צורמות בעבודת התרגום שעשה מתחרהו. אהרוני היה ככל הנראה הראשון שטרח ותירגם את כל סיפוריו של שלום עליכם מחדש מיידיש לעברית, לאחר תרגומיו הקלאסיים של י"ד ברקוביץ. פרופ' דן מירון, לעומתו, כתב עיונים על יצירתו של שלום עליכם ותירגם סיפורים נבחרים רבים, לא את כולם. זה שנים רבות יש לאהרוני בטן מלאה על מירון, חוקר ומבקר בעל עמדה שבידו לרומם או להשפיל את ערך עבודתם של אחרים, מי ש"בעיניו ובעיני כמה מעריצים ומעריצות הוא אחד ואין בלתו" (כך בלשונו של אהרוני). עכשיו שפך אריה אהרוני את תכולת בטנו במאמר ארוך ותוקפני במיוחד המופיע בכתב העת "עיתון 77" (גיליון אוקטובר-נובמבר). "פרופסור דן אוקסימירון", זו כותרת המאמר. "מירון הוא אשף של ממש באמירת דברים והיפוכם והשם 'אוקסימירון' גזור לפי מידותיו", מסביר אהרוני.

אהרוני הסביר תמיד כי התיישב לתרגם את שלום עליכם מחדש רק לאחר שלמד לדעת כי תרגומיו הישנים של ברקוביץ מציירים תמונה מעוותת וסטרילית של המקור. מה דעתו של מירון על תרגומי ברקוביץ? לפי אהרוני, פעם כך פעם כך. פעם (ב-1970) תקף מירון בעוז את תרגומיו של ברקוביץ; פעם אחרת, ב-1989, מירון הגן עליהם (ובכך תקף במשתמע את אהרוני) וכתב כי "הטענות והמענות נגד תרגומיו (של ברקוביץ) נובעות מאי-הבנה היסטורית של מפעלו"; פעם נוספת (ראיון למוסף "הארץ", יולי 2010) אמר מירון כי תרגומי ברקוביץ הם האחראים לבניית תדמית מסולפת של שלום עליכם.

נשק חד באמת נגד מירון שולף אהרוני בסוף המאמר שלו: כאן הוא טוען כי מירון, לפי תרגומו החדש לסיפור ששמו "סיפורי אלף לילה ולילה" של שלום עליכם (מתוך "סיפורי תוהו, הוצאת כתר), אינו מבין ביטויים אלמנטריים ביידיש. למשל, את "א סערבישע מדינה" (מדינה סרבית) מתרגם מירון: "בגלל איזה פלך ארץ מערבי". את "שמועסן די אייגנע צוריק" (לדבר על כך שוב) מתרגם מירון: "להסתכל על זה מן הכיוון ההפוך". את "איבער אכטאג מונטאג" (ביום שני בשבוע הבא) מתרגם מירון: "בעוד שמונה ימים ביום ב'" (אהרוני אינו מתאפק מלהצליף ולומר על כך: "מירון אינו דובר יידיש , אבל הוא הוגה יידיש").

מירון מצדו מתייחס בביטול לדברים. לטענתו, בספרו מ-1970 כתב כי כבודו של ברקוביץ כמתרגם במקומו מונח, למרות כל ההסתייגויות האפשריות. "עמדתי זו לא השתנתה במשך 40 השנים שחלפו", הוא מסביר. "ברקוביץ הביא את שלום עליכם לקורא העברי למשך עשרות שנים, כשהוא מבסס את נוסח תרגומיו-עיבודיו על מופת הכתבים הדו-לשוניים של ש"י אברמוביץ' (מנדלי מו"ס), שהיה בו מן התרגום והעיבוד כאחד. מודל זה התאים התאמה מושלמת לנסיבות התרבותיות של הזמן. לאחר התמורה שחלה בתשתית החברתית והלשונית של התרבות העברית במחצית השנייה של המאה ה-20 הגיע הזמן לנהוג אחרת - לא בלי הרכנת ראש לעבר הישג שאמנם מיצה כבר את עצמו. להרכנת ראש כזו קורא אהרוני 'אוקסימורון'. אילו הפנים את תורת רבותיו בשומר הצעיר היה יודע שהיא סימנה של חשיבה דיאלקטית".

עוד טוען מירון כי בשעה שברקוביץ הבחין בין עיקר וטפל ביצירתו של שלום עליכם, הרי שאהרוני לא השכיל לעשות זאת ותירגם הכל. ואילו על טעויות התרגום שמצא אהרוני ב"סיפורי תוהו", טוען מירון כי רובן טעויות דפוס או תוצאה של הבדלים בין דפוסים. שאר הטעויות, לדבריו, מקורן בהבדל בין תרגום מילולי לתרגום לפי הכוונה והעניין. והוא מדגים זאת "הגיבורים של שלום עליכם מרבים לעצור את שטף הדיבור באמצעות משפט התנאי "אז מע וויל שמועסן דאס אייגנע צוריק", שתרגומו המילולי (והוא תרגומו של אהרוני): "ואם רוצים לשוב ולדבר על כך". תרגום זה משבש את הרצף השיחתי ובה בעת מחמיץ את כוונת הדברים, מפני שהמשפט הנדון מופיע תמיד בהקשר של היפוך כיוון המחשבה. בבחינת: הבה נבדוק את האפשרות שמה שנאמר אינו נכון. משום כך תירגמתי: "ואם רוצים להסתכל על כך מן הכיוון ההפוך".

חגי חיטרון

ערן צור יערוך מפגשים עם משוררים

"מוסיקת רוק פוגשת שירי משוררים" הוא שמה של סדרה בת שלושה מפגשים שיתקיימו אחת לחודשיים ביד השמונה כחלק מסדרת "קונצריים". כל מפגש יעסוק בשלושה משוררים שבחר המוסיקאי ערן צור. המפגשים ילוו במופע מוסיקלי שיכלול משיריו המוכרים של צור, לצד עיבודים חדשים לשירי משוררים ובכל מפגש יתארח משורר אחר שיקריא משיריו.

את הסדרה יזמה והפיקה הגר דגן, מנהלת סדרת הקונצרטים של מוסיקה קאמרית ואתנית ביד השמונה. לדבריה, פנתה לצור מכיוון ש"ביצירה ובעמידה שלו על במה הוא ממזג בין שפה מילולית לשפה מוסיקלית. ההתייחסות שלו לשפה העברית היא אחרת".

המפגש הראשון יתקיים ב-21 בחודש ויעסוק בשירתם של אבות ישורון, דוד אבידן ושמעון אדף, שגם יתארח. המפגש השני יעסוק בשירתן של דליה רביקוביץ, רחל חלפי וטל ניצן, והמפגש השלישי יעסוק בשירתם של יונה וולך, יהודה עמיחי ורוני סומק. לדברי דגן, הסדרה תעסוק בחיבור בין טקסט עברי ללחן ותבחן מה משותף ומה שונה בין יצירת השירה ליצירה המוסיקלית.

מיקה תימור

לקעקע את רוברט פרוסט

ספר חדש, "The Word Made Flesh: Literary Tattoos from Bookworms Worldwide", עוקב אחר התפתחות תרבות הקעקועים הספרותיים. בספר מופיעים יותר מ-150 תצלומים של עור אדם שעליו מקועקעים ציטוטים ושורות אהובות מספרים שונים של סופרים כמו אמילי דיקינסון, רוברט פרוסט (הקעקוע שבתצלום), שייקספיר וסילביה פלאת. כמו כן יש בספר מאמרים בנושא וטקסטים שבהם מסבירים נושאי הקעקוע את בחירותיהם. על פי מחברי הספר, ג'סטין טיילור ואווה טלמג', הסופרים המקועקעים ביותר הם קורט וונגוט וא"א קאמינגס.

אלי אליהו

המשוררת הלאומית של בריטניה כתבה שיר לאופרת סבון

המשוררת הלאומית של בריטניה, קרול אן דאפי, כתבה שיר במיוחד לאופרת הסבון המצליחה והוותיקה "קורונשיין סטריט", לבקשת יוצר הסדרה, טוני וורן. את השיר קראה אחת הדמויות בסדרה בסצינה של טקס זיכרון לנספים באסון הרכבת החשמלית שהתרחש באחד הפרקים הקודמים. "אני גאה שביקשו ממני", אמרה אן דאפי, "ואני שמחה שהשיר שלי היה בתוכנית. אם יש דבר אחד שהמדינה הזו צריכה לעשות הוא להעניק תואר אבירות לטוני וורן על 'קורונשיין סטריט'".

אן דאפי, המשוררת הלאומית מאז 2009, היא האשה הראשונה שמונתה לתפקיד, הסקוטית הראשונה והבי-סקסואלית הראשונה, אבל היא לא המשוררת הלאומית הראשונה שמצהירה על חיבתה ל"קורונשיין סטריט" שמשודרת מאז 1960. ג'ון בג'טמן, שמת ב-1984 והיה גם משורר לאומי, אמר כי "אני מחכה בקוצר רוח לכל פרק, זו גרסה מודרנית של 'מועדון הפיקוויקים' של דיקנס". אין זו הפעם הראשונה שאן דאפי מתייחסת לתרבות הפופולרית בשיריה. בתחילת השנה היא פירסמה שיר שעסק בפציעה של הכדורגלן דיוויד בקהאם.

אלי אליהו

אמזון תאפשר להשאיל ספרים דרך הקינדל

אמזון הכריזה כי הקינדל 3 עקף את הספר "הארי פוטר ואוצרות המוות", הספר האחרון בסדרה המצליחה, ונעשה למוצר הנמכר ביותר באתר מאז ומעולם. החברה לא פירסמה מספרים מדויקים של מכירות, אבל על פי הערכות נמכרו עד עתה כשמונה מיליון מכשירים. אמאזון גם החליטה לאפשר לבעלי מכשירי קינדל מסוימים להשאיל ספר שברשותם לתקופה של שבועיים (במשך השבועיים האלה המשאיל אינו יכול לקרוא בספר). לא כל ספר יכול להיות מושאל, והעניין תלוי בבעלי הזכויות, על פי רוב אלה המוציאים לאור.

אלי אליהו

מיאו קפקא

"הגלגול" מאת פרנץ קפקא יזכה לגרסה מחודשת בספר "Meowmorphosis" שיראה אור במאי בהוצאת Quirk Books. בסיפורו של קפקא התעורר הגיבור גרגורי סמסא וגילה כי הוא חרק ואילו בספר החדש שכתב קוק קולרידג', יתעורר הגיבור למציאות שורטת בהרבה - יתברר לו כי הוא גור חתולים. הוצאת קווירק מתמחה בספרים היוצרים גרסאות מחודשות ועכשוויות לקלאסיקות ספרותיות. בין השאר היא הוציאה את הספר "Pride and Prejudice and Zombies" שהיה רב מכר ומעובד כעת לסרט קולנוע בכיכובה של נטלי פורטמן שתגלם בו קוטלת זומבים.

איתמר זהר

"בגיל 28 הייתי משוכנעת שלעולם כבר לא אהיה סופרת טובה. הייתי מוקפת אנשים ומטלות. הייתי עקרת בית ואם לילדים, ונשפטתי על פי האופן שבו אני ממלאת את התפקידים האלה"

(אליס מונרו ל"אובזרוור")

יום עיון על יצירתו של נתן אלתרמן

היבטים שונים ביצירתו של נתן אלתרמן יעמדו במרכז יום עיון שיתקיים ביום חמישי במכללת לוינסקי לחינוך. יום העיון יתקיים מטעם החוגים לספרות וספרות ילדים במכללת לוינסקי כחלק מחגיגות ה-100 למשורר שצוינו בשנה החולפת במגוון אירועים. הכנס יחולק לשני מושבים ויבקש לשפוך אור על מפעלו של אלתרמן כמשורר ומחזאי לצד יצירתו בתחום ספרות הילדים. בין השאר ירצו בכנס פרופ' רחל פרנקל-מדן, ראש החוג לספרות במכללה, שתדבר על חצר הקיבוץ ביצירתו של אלתרמן, ד"ר בתיה אפלפלד שתרצה על ההתכתבות בין אלתרמן לבתו, המשוררת תרצה אתר. ד"ר שמעונה פוגל תדבר על "גלגוליו של מעיל", תרגומיו של אלתרמן לשירי הילדים של המשוררת היידית קדיה מולודובסקי.

לדברי ראש החוג לספרות ילדים במכללה, פרופ' מירי ברוך, יום עיון אחד אין בו די להכיל את מגוון היצירה של אלתרמן. "מטרת יום העיון היא לנסות לכסות רבדים מרכזיים ביצירתו. השתדלנו לגעת בנושאים הפחות מוכרים כמו ספר החידות שכתב והתרגום שלו לספר הילדים המפורסם 'הילדה אילת' של קדיה מולודובסקי".

מיקה תימור

ספר אמנות חדש לטים ברטון

טים ברטון פירסם בימים אלה את הספר "האמנות של טים ברטון" ובו מבחר של 1,000 עבודות אמנות שאת חלקן יצר עוד כשהיה ילד. הספר פורסם לראשונה ב-2009 כחלק מרטרוספקטיבה שהתקיימה לברטון במוזיאון לאמנות מודרנית בניו יורק, אבל הפעם זו מהדורה מוגבלת, עם חומרי בונוס וחתימתו של הבמאי. הספר יצא בהוצאה עצמית ואפשר לקנות אותו באתר של ברטון. לדברי הבמאי, הוצאות פנו אליו אבל לא היו נלהבות מספיק ולכן העדיף להוציא אותו בעצמו. ברטון כבר פירסם קובץ סיפורים ב-1997 ושמו "The Melancholy Death of Oyster Boy and Other Stories", וגם כתב את הגרסה הספרותית לסרטו המצליח "הסיוט שלפני חג המולד".

אלי אליהו

איך מציגים אבות ישורון על במת התיאטרון?

"ספרות על הבמה", סדרת הרצאות של הבמאית והיוצרת פרופ' רות קנר מבקשת לבחון את מסעה של המלה הכתובה מדף הספר לבימת התיאטרון. הסדרה, בת חמישה מפגשים, התקיימה בעבר במשכנות שאננים בירושלים וכעת היא מתקיימת אחת לחודש במוזיאון תל אביב. בהרצאות משתתפת קבוצת התיאטרון של קנר.

קנר, שעיבדה לבמה יצירות ספרותיות של ס' יזהר, תמר ברגר וברטולט ברכט, מעידה כי היא מתעניינת בעיבוד של טקסט ספרותי שלא נכתב במקור לבמה, מפני שיש בו פתיחות מסקרנת ומפתח להבנת הסוד הבימתי. במפגש הראשון, שהתקיים בחודש שעבר ועסק בייצוגים של אוכל, הציגה קנר מבחר של טקסטים מהספרות הישראלית והעולמית העוסקים בנושא, בהם קטעים מיצירות של אורלי קסטל בלום, יואל הופמן, שלום עליכם ומרסל פרוסט.

המפגש השני בסדרה, ב-14 בחודש, יתרכז בשיריו של אבות ישורון. לדברי קנר, ישורון סודק את השפה, וסדקים אלו הם הזמנה לעסוק בשפת הלשון דרך דימויים חזותיים, מוסיקה ותנועה. במפגש תשתתף גם אמנית הקול ויקטוריה חנה שתדגים כיצד הפה יוצר שפה.

בתוך כך, בשנים האחרונות חלה עלייה בעיבודים של יצירות ספרותיות לבמת התיאטרון ונראה כי 2011 תהיה שנה עמוסה במיוחד. "המאהב" ו"שליחותו של הממונה על משאבי אנוש" מאת א"ב יהושע, "עשו" מאת מאיר שלו, "לא שם זין" מאת דן בן אמוץ, "אם יש גן עדן" מאת רון לשם ו"הקברט ההיסטורי של פרופסור פבריקוט" מאת ירמי פינקוס הם כמה מהרומנים שיעובדו השנה לבמה.

מיקה תימור



שלום עליכם. סלע המחלוקת


אלתרמן. לשפוך אור על מפעלו



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו