בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

יצירת הקומיקס "הנסיך הקטן מאת ז'ואן ספאר | מה שחשוב באמת בחיים

המספר ב"נסיך הקטן" ויתר על אמנות הציור כשהיה בן שש, לאחר שנואש מתגובות המבוגרים לציור שתיאר פיל המצוי בבטנו של נחש. האמן הרב-תחומי הצרפתי ז'ואן ספאר מגשים את משאלתו בעיבוד קומיקס ליצירתו של אנטואן סנט-אכזיפרי

תגובות

יצירת הקומיקס "הנסיך הקטן", של האמן הרב-תחומי הצרפתי ז'ואן ספאר, היא עיבוד מורכב לספרו המופתי של אנטואן דה סנט-אכזיפרי. האיור שנבחר לעטיפת הספר, הרואה אור עתה בעברית בהוצאת עם עובד (נוסח עברי: משה רון, לפי תרגומה של אילנה המרמן), מרמז על כמה מדגשיה הייחודיים של הנובלה הגרפית.

על רקע רגבי אדמת מדבר סהרה, תחת שמים זרועי כוכבים וירח, מופיעים באיור שעל העטיפה שניים: הנסיך הקטן והמספר-הטייס (בן דמותו של סנט-אכזיפרי עצמו), הנשען על מטוסו המושבת. מהיצירה שחיבר ואייר סנט אכזיפרי נעדרה לחלוטין דמותו הפיסית של המספר ואילו כאן, לא רק שהוא מקבל פנים וגוף אלא שזרקור של אור מופנה לבחינת היחסים שרקם עם הילד המסתורי שפגש במפתיע במדבר שבו התרסק מטוסו.

מתוך הנסיך הקטן של ז'ואן ספאר בעקבות אנטואן דה סנט-אכזיפרי

ספר הקומיקס משתרע על פני 110 עמודים. כל עמוד נחלק לשישה ריבועים, שאותם מילא ספאר בדימויים המובאים לפרטי פרטים, בצבעוניות מגוונת (לצד הטקסט, המוצג כמקובל ביצירות מעין אלה). הפורמט הזה משרה על הקורא תחושה של גודש ויזואלי עצום.

היצירה של ספאר מגשימה את משאלתו של המספר ביצירה של סנט-אכזיפרי, שוויתר על אמנות הציור כשהיה בן שש, לאחר שנואש מתגובותיהם של המבוגרים שסבבו אותו לציור שתיאר פיל המצוי בבטנו של נחש.

בדיוקן האיקוני של הנסיך הקטן, כפי שהופיע בספר המקורי, הוא עטוי גלימה שצדה החיצוני כחול וצדה הפנימי אדום (צירוף הנטוע עמוקות בתולדות האמנות המערבית הנוצרית), לראשו בלורית זהובה והוא משפיל מבטו. אך סנט-אכזיפרי ליווה את הדיוקן הזה בהתנצלות כנה, כשהכריז כי הציור "איננו מרהיב עין כדמות האיש הקט שניצב לפני" (תירגם מצרפתית אריה לרנר). לעומת סנט-אכזיפרי, ספאר אינו לוקה בחוסר ביטחון או ענווה שכאלה. בספרו הוא מפרט, מדגים ולעתים גם משנה תיאורים שנראו תמיד בלתי ניתנים לשינוי למי שהתוודע ליצירתו של סנט-אכזיפרי.

צייר לי חייזר

ספאר, אמן יהודי יצירתי ופורה להפליא, עדיין לא בן 40, נחשב לאחד מאמני הקומיקס המובילים במולדתו צרפת. הוא אחראי לעשרות יצירות, בהן סדרת הספרים "חתולו של הרב" (אחד מהם יצא לאור בעברית בהוצאת כנרת), שגם מעובדת על ידו לסרט אנימציה. בשנה שעברה יצא לאקרנים סרטו הראשון "Gainsbourg, Vie Heroique" על אודות הזמר סרז' גינזבורג.

כיאה לאמן בשיעור קומתו של ספאר, הוא צלח את אתגר "עיבודו" של הנסיך הקטן בשלום. ספר הקומיקס שלו הוא הומאז' מרהיב, שיפתיע גם את מי שסברו כי יצירתו של סנט-אכזיפרי אינה זקוקה לרענון כלשהו מקץ שישה עשורים וחצי.

נדמה שהזיקה החריפה ביותר בין האמן הנוסק אל-על בן זמננו לבין סנט-אכזיפרי, הטייס המלנכולי המקורקע, שכידוע יצא לטיסה שממנה לא שב זמן קצר לפני שחרור צרפת מהכיבוש הנאצי, נטועה ביחסם אל עצם מעשה היצירה. ספאר, כסנט-אכזיפרי, נוגע שוב ושוב בתעתועיה של ה"מציאות" ובניסיון לברור את הדברים החשובים באמת בחיים ("הדבר החשוב באמת סמוי מהעין", כלשון הסוד שגילה השועל לנסיך הקטן).

ז'ואן ספאר התייתם מאמו לפני שמלאו לו ארבע. בראיון עיתונאי סיפר פעם כי תחילה דבקו המבוגרים שסביבו בסיפור הכזב שלפיו אמו יצאה לטיול ארוך. ז'ואן הפעוט פיתח צורך אובססיבי לציור, שאותו הגדיר כניסיונו של ילד לברוא מציאות ולייצר לעצמו קול, בסביבה שהקפידה להסתיר ממנו את האמת הקשה.

בדיוק ממאפיינים אלה של החברה האנושית המבוגרת הזהיר סנט-אכזיפרי בספרו. על רקע פגיעותו, יחסיו הרומנטיים המורכבים ויחסו החשדני הכוללני אל "המבוגרים", היה זה מתבקש לפענח הן את הטייס והן את הנסיך הקטן כשתי זהויות המתרוצצות בנפשו של המחבר המיוסר.

באופן טבעי, ספאר מסוגל להפריד ביתר קלות בין שתי הדמויות שיצר סנט-אכזיפרי. יצירת הקומיקס שלו מקדישה מרחב חשוב לתיאור יחסיהם של הנסיך הקטן והטייס. תמונות רבות שאייר מציגות את רגעי ההיכרות, המשחק וההיקשרות ביניהם. הציורים מיטיבים להדגיש פנים אנושיים (חיוביים ושליליים) בדמותו של הילד, שאצל סנט-אכזיפרי סותת בדמות מלאכית מושלמת למחצה.

במקרים מסוימים הוסיף ספאר סצינות תומכות, שלא תוארו ברובד העלילתי. במקרים אחרים הוא מתאר ישירות את מה שנכתב בספר המקורי, אך איוריו מקנים למלים חיות מיוחדת. כך, למשל, כשהוא ממחיש את צחוקו של הנסיך הקטן, שלפי עדותו של סנט-אכזיפרי הרגיז מאוד את הטייס באחד המקרים. האיור של ספאר משווה לאנקדוטה הזאת מראה צורמני, מפלצתי קמעה.

סנט-אכזיפרי, החרד שמא ישכח את ידידו האהוב, העיד בספרו כי אין הוא בטוח מה היתה קומתו האמיתית ומה בדיוק לבש. ספאר לא נוטה להציג את הנסיך הקטן בממדים "גדולים מהחיים" אלא כילד שברירי משהו, תלוש.

תחושת חיזיון התעתועים המדברי, שאצל סנט-אכזיפרי מרחפת כל העת מעל תפאורת מדבר סהרה, נעדרת מיצירתו של ספאר. "הנסיך" לא מופיע ולו פעם אחת בבגדי השרד שלו, אלא הוא עטוי בגדים ירוקים מכף רגל ועד ראש, כשצעיפו המוכר מקיף את צווארו. ספאר שיווה לו מראה תינוקי, מעט חייזרי, כיאה למי שהגיע מאסטרואיד 612ב': פניו פחוסים, עיניו הכחולות ענקיות ופיו קטנטן.

העיבוד לשפת הקומיקס מעצים מוטיב מרכזי ביצירה המקורית - את התוגה. זאת שטה גם מעל היצירה החדשה, לכל אורכה. האיפוק והחיבה המרומזים מפנים את מקומם לגילויי חיבה נוגעים ללב, לא פעם סוחטים רגשית. הבכי הוא בכי תמרורים וכשדמעות שוטפות את עיניו של הטייס, גבר חסון ומבוגר, האוחז בידיו את הילד הבודד במדבר, הסצינה חוצה את הגבול אל אזור הדמדומים המניפולטיבי. ספאר לא נותן לקוראיו לברוח אל מפלט טכניקת ההדחקה, לא כאשר הוא מציג את חבלי הפרידה הקשים מנשוא של הטייס מהילד שאליו כה נקשר ולא כאשר הוא מטיח בפנינו את המסע האחרון שאליו מתכונן הטייס, השרוי בבדידות ה"מדברית" שלו בתא הטייס, משייט מעל מרחבי האוקיינוס בטיסה שממנה לא ישוב לעולם, וחוזר באחת אל הסהרה, לרגע פגישתו (המחודשת?) עם הנסיך הקטן.



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו