עיבודים חיים לקומיקס יפני הם הטרנד הגדול הבא בהוליווד. סקרלט ג'והנסון כבר בפנים

אחרי כמה כישלונות והרבה עיכובים הוליווד גילתה סוף סוף את הפוטנציאל האדיר של תעשיית המנגה והאנימה היפנית ויצאה למרוץ לרכישת זכויות. האם שוטרת אנושית למחצה, מחברת בעלת כוחות על או רובוטי ענק יהפכו לגיבורי העל הבאים שיצילו את תעשיית הסרטים האמריקאית?

שתפו בפייסבוק
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
הדפיסו כתבה
סקרלט ג'והנסון ב"הרוח במעטפת"

לפני יותר מחמישים שנה התיישב סטנלי קובריק לכתוב מכתב ליפן. קובריק התכונן אז לצילומי סרטו פורץ הדרך "2001: אודיסיאה בחלל", והשתוקק לשכנע יוצר אחד להצטרף אליו בעבודה על הסרט: את אמן המנגה הדגול אוסאמו טזוקה, אביה מולידה של סדרת המנגה הנערצת והפופולרית "אסטרו בוי". קובריק חשב שאם יסכים לשמש כמעצב האמנותי של סרטו, יוכל טזוקה לסייע לו לבחון את מערכת היחסים המורכבת שמתקיימת בו בין האדם לטכנולוגיה. אבל זה לא הסתייע. מכתבו של הבמאי האמריקאי העולה נחת על שולחן העבודה של טזוקה באחד הימים של ינואר 1965. האיש שהחדשנות, המקוריות והיצירתיות שהפיח בעולם הקומיקס היפני זיכו אותו לימים בכינוי "אבי המנגה" הוחמא מהפנייה. הוא הירהר בהצעתו המפתה של קובריק (שאז כבר השתקע בבריטניה), אבל בסופו של דבר החליט שלא להיענות לה. העבודה על הסרט תחייב אותו להתגורר באנגליה כמה חודשים לפחות, הבין טזוקה, ולא יהיה זה נכון מבחינתו לנטוש את הסטודיו שלו לתקופה כה ארוכה, לטובת הרפתקה בריטית חד פעמית, מפתה ככל שתהיה.

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ