העיבוד ל"רבקה" בנטפליקס חיוור וסתמי לעומת הגרסה האיקונית של היצ'קוק
הגרסה הקולנועית החדשה לספר "רבקה", בכיכובו של ארמי האמר, חסרה תפישה אמנותית ונטולת סגנון. הבמאי בן ויטלי חתום על גרסה קולנועית של רומן רומנטי בעל יסודות גותיים, שנפחו דל
- שם הסרט: רבקה
- במאי/ת: בן ויטלי
- שנה: 2020
- ז'אנר: דרמה
- ארץ: ארה"ב
- דירוג: 2 כוכבים
בפתיחת הרומן הגותי "רֶבֶּקָה" כתבה הסופרת הבריטית דפנה די מוֹריֶיה: Last night I dreamt I went to Manderley again. זה אחד ממשפטי הפתיחה הנודעים ביותר בתולדות הספרות הפופולרית. כל העיבודים לספרה של די מורייה נפתחו במשפט הזה, שהושמע בקולה של השחקנית שגילמה את הגיבורה.
גם אני שבתי כעת למנדרליי, האחוזה בקורנוול, סמוך לצוקים התלולים שלחוף האוקיינוס האטלנטי, שבה מתרחש עיקר העלילה של "רבקה". זה לא היה בחלום, אלא בעזרת הגרסה הקולנועית החדשה של הרומן, שעלתה בנטפליקס. גם בתחילת הגרסה הזאת נשמע משפט הפתיחה של הרומן. בעיבוד הקולנועי הנוכחי, שהסובטיליות אינה ממאפייניו הבולטים, מתלווה למשפט מראיה של הגיבורה שמתעוררת נסערת עד עמקי נשמה מחלום שחלמה באור העולה על יום חדש.