שתפו בפייסבוק
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל

"חלום ליל קיץ": למי צלצל הנייד?

שייקספיר כבר התאזרח על הבמה העברית וכל פרינג' יכול ועושה בו כבתוך שלו. יפה שחוזרים לתרגום הקלאסי של ט. כרמי, האנרגיה משעשעת, אבל סמארטפון על הבמה במערכה הראשונה צריך לצלצל בשלישית

שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
הדפיסו כתבה

מסיבות שהזמן גרמן (לא הייתי בארץ כשהתקיימה הצגת הבכורה) ראיתי את "חלום ליל קיץ" של שייקספיר בביצוע אנסמבל אספמיה בבימויה של דליה שימקו כמה שבועות אחרי שעמיתי כבר פרסמו את ביקורותיהם. כך, שבעיקרו של דבר אני יכול להצטרף לדעתם המלומדת ("עיבוד עדכני, הצגה יפה, משעשעת, אנרגטית ומעוררת מחשבה", שי בר יעקב, ידיעות אחרונות, "עיצוב המשחק האישי... הליהוק הקבוצתי המצויין", צבי גורן, הבמה), ולהוסיף דעת מיעוט, שתהיה בעיקרה הרחבת התמונה ומעט תהיות הסתייגות, זהירות כמתבקש.

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ