בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

הרומן אמריקאי, השפה צרפתית, הסופר משווייץ

ז’ואל דיקר, כוכב עולה הנחשב להפתעה הספרותית העכשווית ומבקר עתה בישראל, מסביר למה כתב דווקא על החוף המזרחי של ארצות הברית, ומה מרתק אותו יותר מכל בכתיבה

3תגובות

“הפתעת השנה”, "הרומן האמריקאי החדש", "גרישם השווייצי" - אלה רק מקצת המחמאות שהורעפו על ז'ואל דיקר, סופר צעיר ולא מוכר שפרץ לתודעת הקהל הדובר צרפתית בזכות ספר של 670 עמודים, "האמת על פרשת הארי קוואבר" שמו. מאחר שעלילתו מתרחשת בארצות הברית חיפשו הכל את שם המתרגם, אך התברר כי זהו שווייצי הכותב בצרפתית - ומיטיב לתאר את אמריקה כמו גרישם או הרלן קובן. כבר בספטמבר האחרון, כשהצרפתים שבו מחופשת הקיץ שלהם והספרים החדשים החלו מתחרים במרוץ לפרסים הספרותיים המוענקים בנובמבר – לכד ספרו של דיקר את עינם...

קבלו גישה מלאה לכל תכני הארץ באתר ובסמארטפון



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות

כתבות שאולי פספסתם

*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו