מחקר: "ההבלים חסרי הפשר" של גוליבר מבוססים על עברית

המלים הסתומות והשפות הבדויות השזורות ב"מסעות גוליבר" סיקרנו מאז ומתמיד את החוקרים. במחקר שהתפרסם לאחרונה נטען כי הסופר ג'ונתן סוויפט השתמש למעשה במלים בעברית

אליסון פלוד, גרדיאן
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
מעבר לטוקבקים
אליסון פלוד, גרדיאן

הסופר אייזק אסימוב היה מתייחס כנראה בביטול לשפות הבדויות ב"מסעות גוליבר" ואומר שאינן אלא "הבלים חסרי פשר", אבל מרצה באוניברסיטת יוסטון משוכנע שפענח את הצופן שג'ונתן סוויפט הגה לפני 300 שנה, וטוען שאותם "הבלים חסרי פשר" הם למעשה מלים בעברית.

הסאטירה של סוויפט, שפורסמה בפעם הראשונה ב-1726, מתארת את מסעות גוליבר לכמה "אזורים נידחים בעולם", בהם ארץ ההוינהנמים של סוסים מדברים, ארץ יאהו של יצורים נאלחים בדמות בני אדם, וארץ ליליפוט, שם הוא מוצא עצמו כבול לארץ בידי דמויות ננסיות.

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ