בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
${m.global.stripData.hideElement}
 

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

בעיתוי מושלם

קובץ חדש של תרגומים לעברית משירת מחמוד דרוויש

שני ספרים של משוררים ערבים רואים כעת אור בעברית: האחד של דרוויש והשני של המשורר העיראקי הגולה, פאדל אל־עזאווי

40תגובות
מחמוד דרוויש
Gil Cohen Magen / AP / גיל כ

זה ודאי לא ישמח את השרה מירי רגב, אבל בעוד כשבוע ייצא לאור קובץ חדש של תרגומים לעברית משירת מחמוד דרוויש. שמו של הספר יהיה "אל תתנצל על מה שעשית", והוא יראה אור בהוצאת קשב, ובתרגומו של אהוד הורביץ. הספר הזה יצטרף לכמה ספרים שיצאו לאחרונה ובהם תרגומים לעברית של משוררים ערבים. בשבוע שעבר יצא לאור בהוצאת קשב הספר "בסוף כל המסעות", מבחר משירתו של המשורר העיראקי הגולה פאדל אל־עזאווי בתרגומו של עידן בריר, ועוד קודם לכן ראו אור "מפתח פעולות הרוח", מבחר משירתו של המשורר אדוניס בתרגומו של ראובן שניר...

קבלו גישה מלאה לכל תכני הארץ באתר ובסמארטפון



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו