"המהמר" ו"הקונפורמיסט" שבו לחנויות הספרים בלבוש עדכני

"הקונפורמיסט", ספרו של הסופר האיטלקי אלברטו מורביה, הופיע בתרגום חדש של עתליה זילבר, ו"המהמר" של דוסטויבסקי נערך מחדש על ידי המתרגמת נילי מירסקי

אבנר שפירא
שתפו בפייסבוק
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
הדפיסו כתבה
אבנר שפירא

שני רומנים קלאסיים, שכבר תורגמו לעברית ומוכרים גם בזכות העיבודים הקולנועיים שלהם, שבו לאחרונה לחנויות הספרים המקומיות בלבוש עדכני. "הקונפורמיסט", ספרו של הסופר האיטלקי אלברטו מורביה מ–1951, הופיע בתרגום חדש של עתליה זילבר בהוצאת פן וידיעות ספרים.

הספר, ששימש בסיס לסרטו של ברנרדו ברטולוצ'י מ–1970, מגולל את סיפורו של אינטלקטואל איטלקי צעיר ההולך בתלם בימי המשטר הפשיסטי. הוא עובד בשביל המשטרה החשאית ונדרש להוכיח את נאמנותו לשלטון על ידי הריגת מורהו לשעבר, פרופסור אנטי־פשיסט שעזב את איטליה.

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ