איילת צברי, הסופרת הישראלית-קנדית שזכתה בחוזה באחת ההוצאות החשובות בעולם, הרחיקה עד קנדה כדי להתחבר לזהותה המזרחית

בצפון אמריקה היא סופרת מצליחה הזוכה להכרה ופרסים, בישראל עדיין לא שמעו על איילת צברי. הסופרת ילידת פתח תקוה מספרת מדוע רק בוונקובר התחברה לשורשים התימניים שלה

שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
מעבר לטוקבקים
איילת צברי
איילת צבריצילום: נועה יפה

שלושת הספרים הראשונים של הסופרת איילת צברי יראו אור בארצות הברית בשנים הקרובות בראנדום האוס, הוצאת הספרים הגדולה בעולם. ענקית המו"לות הבינלאומית חתמה עם צברי על חוזה שבמסגרתו תוציא לאור מחדש את ספר הביכורים שלה, קובץ הסיפורים "The Best Place on Earth", שכבר התפרסם בקנדה ונחל הצלחה מרשימה בה, ושני ספרים נוספים המצויים כרגע בכתיבה. זהו הישג מרשים לצברי, שספרה הראשון ראה אור לפני פחות משנתיים. למעשה זהו הישג מרשים לכל כותב, בוודאי כזה ששפת האם שלו אינה אנגלית. צברי — שעד לפני שנים אחדות התפרנסה ממלצרות ומניקיון בתים, שהיגרה לקנדה כמעט במקרה, שעשתה צעדים מהוססים, מאוחרים, בכתיבה באנגלית — חווה כיום הצלחה שלא ציפתה לה. עד כדי כך היא מופתעת, שכשהיא חולקת את החדשות המצוינות האלה, היא מביעה בין משפט למשפט פליאה גדולה: "של מי החיים האלה בכלל?"

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ