הסופר הזה היה אנטישמי, לאומן ומיזוגן. ובזכותו אני מי שאני

מן הסופר הצרפתי הדקדנטי והאנטישמי ז׳וריס־קרל הויסמנס למד בני ציפר את סוד המשיכה אל הרוע ואת הקסם שבדילוג בין הגדרות עצמיות וזהויות. עתה, משהיתה עדנה להויסמנס בצרפת – מהדורת כל כתביו יצאה בסדרת היוקרה של הוצאת גלימאר ותערוכה על תרומתו כמבקר אמנות נפתחה במוזיאון אורסיי – נסע מתרגמו לעברית ומעריצו הגדול לפריז כדי לחגוג את תחייתו

בני ציפר
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
הדפיסו כתבה
ז׳וריס קרל הויסמנס. ספר סוטה ומופרע שחייבים לתרגם
ז׳וריס קרל הויסמנס. ספר סוטה ומופרע שחייבים לתרגם צילום: Photo12 / AFP

את המשיכה ארוכת השנים שלי אל הסופרים של הימין הצרפתי הקתולי המכונה לעתים גם פאשיסטי אני חייב לשני חברים קרובים: ראשית לאהרן אמיר, מי שיסד וערך במשך שנות דור את כתב העת "קשת" והיה ממייסדי תנועת ה"כנענים". על דפי "קשת" ובשיחותי עמו נפגשתי לראשונה, עוד כשהייתי סטודנט בחוג לספרות צרפתית באוניברסיטת תל אביב, עם שמות שנחשבו אז מוקצים מחמת מיאוס כגון דרייה לה־רושל ולואי פרדינן סלין.

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ