בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

אין ייצוג לערבים במשלחת סופרים ואמנים ישראלים למקסיקו

ישראל נבחרה להיות השנה אורחת הכבוד ביריד החשוב ביותר בשפה הספרדית, אלא שבמשלחת אין ערבים ישראלים, אלא רק המשורר הדרוזי נעים עריידי

26תגובות

נשיא המדינה, שמעון פרס, יחנוך בסוף החודש את הביתן הישראלי ביריד הספר הבינלאומי בגואדלחרה במהלך ביקורו הממלכתי במקסיקו. ישראל נבחרה להיות השנה אורחת הכבוד ביריד החשוב ביותר בשפה הספרדית. המשלחת הישראלית ליריד תכלול עשרות סופרים, משוררים, מתרגמים ומו"לים. בין המשתתפים: דויד גרוסמן, אתגר קרת, רוני סומק, אגי משעול, שמעון אדף, איל מגד, אשכול נבו, טל ניצן, צרויה שלו ויהודית קציר. המשלחת כוללת גם מוסיקאים ולהקות מחול כגון אחינועם ניני, להקת הג'ז של עומר אביטל, עברי לידר ו"אינפקטד משרום".

ישראל השנה היא אורחת הכבוד של היריד ועל פי פירסומי משרד החוץ הביתן הישראלי יתפרש על שטח של כ-1,750 מ"ר והוא צפוי להיות האטרקציה המרכזית ביריד שאליו מגיעים כ-700 אלף מבקרים.

דניאל בר און

אלא שבמשלחת אין שום ייצוג לערבים אזרחי ישראל. מבין עשרות האמנים ואנשי הרוח שהוזמנו להשתתף ביריד יש דרוזי אחד, המשורר ושגריר ישראל בנורבגיה, נעים עריידי.

הסופר עודה בשאראת אמר ל"הארץ" כי הוא מוצא בהרכב המשלחת טעם לפגם "זה ביטוי גס ומכוער להגדרת המדינה כיהודית. מה עוד שהאזרחים הערבים מתבקשים לאמץ הגדרה זו, ובכך יאשרו שהם כינור שני במדינה. אני רוצה ומאמין שהערבים שישתתפו במשלחות כאלה, לא יהיו מעין קישוט במשלחת, אלא יהיו שותפים בעיצוב תכניה של המשלחת בנוסף לפניה".

מבדיקת "הארץ" עולה כי בית הנשיא לא מעורב בהרכב המשלחת הישראלית וכי מדובר בנסיעה מדינית של הנשיא שעומד בראשות משלחת של השר סילבן שלום למקסיקו. מדובר במשלחת של משרד החוץ והנשיא רק פותח את יריד הספרים. רפי גמזו, ראש אגף קשרי תרבות ומדע במשרד החוץ אמר ל"הארץ" כי הקריטריון להכללת סופרים ומשוררים במשלחת הוא תרגום עבודתם לספרדית וכי יש שניים כאלה – נעים עריידי וסייד קשוע – שתורגמו לספרדית. קשוע הוזמן להשתתף במשלחת אבל דחה את ההצעה.

בתגובה לכך שאין ערבים גם מתחומים אחרים שאינם ספרות במשלחת, אמר גמזו כי כל האמנים האחרים נבחרו על ידי מפיק פרטי מקסיקאי שנשלח לארץ בשעתו ובחר את התוכנית האמנותית לפי שיקולים אמנותיים וכספיים "אנחנו התעסקנו בנושא הספרותי לפי הקריטריון שקבענו של תרגום לספרדית". יצוין כי בשאראת הוזמן בקיץ האחרון עלי ידי המכון לתרגום לפגישה עם עורכת מגזין "Luvina Magazine" המקסיקאי, בנוגע לבחירת קטעים לגיליון מיוחד שמוציא המגזין על תרבות ישראלית. המגזין יכלול טקסט שכתב בשאראת אבל הסופר כאמור לא יהיה חלק מהמשלחת.



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות

כתבות שאולי פספסתם

*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו