"פוליאנה" רואה אור מחדש בעברית. אבל למה פעמיים?

אחרי שהוצאת זמורה הוציאה תרגום חדש של ספר הילדים הקלאסי "פוליאנה" של אלינור הוג'מן פורטר, התברר שהמתרגמת עטרה אופק סיימה לתרגם את אותו ספר שאמור לראות אור בהוצאת מודן־אוקיינוס

מיה סלע
מיה סלע
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
מעבר לטוקבקים
מיה סלע
מיה סלע
יעל מולצ'דסקי. זה יכול לקרותצילום: אסף עברון

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ