שתפו בפייסבוק
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל

הוצאת הספרים "סנדיק ספרים" קמה לתחייה

בפרויקט מימון המונים שיזמה קבוצת תומכים בהוצאה הצליחו לגייס כ–82 אלף שקל בתוך חודש, שאפשרו את חזרתה של ההוצאה לפעילות

גילי איזיקוביץ
גילי איזיקוביץ
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
הדפיסו כתבה
גילי איזיקוביץ
גילי איזיקוביץ

אחרי שנסגרה בחודש האחרון, הוצאת הספרים "סנדיק ספרים" תחזור לפעילות. ההוצאה, אותה הקים וניהל המתרגם שי סנדיק, חייבת את חזרתה לתמיכתם של קוראים חובבים שיצאו בקמפיין מימון המונים באתר הדסטארט. ההוצאה תשוב לפעילות בניהולה של מנכ"לית חדשה, עו"ד דורית תמיר, ובשיתוף פעולה עם הוצאת "אהבות".

שי סנדיקצילום: ראובן קסטרו

"סנדיק ספרים" קמה במטרה לחדש תרגומים לקלאסיקות ספרותיות, להוציא לאור קלאסיקות שמעולם לא תורגמו, וכן להוציא לאור ספרות אנגלית וצרפתית חדשה בעברית. כך בין היתר, ראו אור תרגום חדש ל"תבונה ורגישות" של ג'יין אוסטן והספר החדש "שקשוק המפתחות" מאת פיליפ קלודל, בשניהם זכתה עבודת התרגום לשבחים.

אלא שבסוף חודש אפריל האחרון הודיע שי סנדיק, כי בשל בעיות תזרימיות לא יתאפשר לשלם למתרגמי ההוצאה, והוא נאלץ להקפיא את פעילותה לאלתר. ההודעה עוררה תגובות נסערות ברשתות החברתיות, ומקרב קוראיה של ההוצאה קמה קבוצה בשם "ידידי סנדיק ספרים", שיזמה מנהלת מיזם הקריאה "מועדון קוראות" — עו"ד דורית תמיר. הקבוצה הקימה את קמפיין ההצלה להוצאה באתר מימון ההמון הדסטארט. במסגרת הקמפיין תרמו 420 תומכים שונים 82 אלף שקל בתוך חודש.

בעקבות הקמפיין ביקש סנדיק מתמיר להתמנות למנכ"ל בעוד הוא יהיה בתפקיד העורך הראשי של ההוצאה המחודשת. במסגרת הניהול החדש נוצר הקשר עם "אהבות", הוצאת ספרים קטנה המתמחה בספרות רומנטית. במסגרת זו עתידים לצאת תרגומים חדשים לכל ספריה של אוסטן, גם אלו שלא תורגמו לעברית עד כה. בחודש דצמבר הקרוב יראה אור "אמה" ובהמשך צפויים לצאת גם "מנספילד פארק", "מנזר נורת'נגר", "כתבי נעורים" ו"ליידי סוזן". פרט לפרויקט זה, תוציא "סנדיק ספרים" במתכונתה החדשה את "שיר לאיזי ברדלי" מאת קריס ברי הבריטית.

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ