בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

האם התגלתה זהותה האמיתית של אלנה פרנטה?

מחקר מדוקדק שערך פרופסור איטלקי לספרות העלה את שמה של פרופסורית בשם מארסלה מארמו בתור הסופרת האיטלקית המפורסמת והמסתורית

9תגובות
עטיפת ספרה האחרון של פרנטה שיצא בעברית, והראשון בסדרת הרומנים הנאפוליטניים, "החברה הגאונה"

חשיפת זהותה האמיתית של הסופרת האיטלקייה המפרסמת בשם העט אלנה פרנטה נהפכה לאחד ממשחקי הניחוש החביבים ביותר על העולם הספרותי, ולאחרונה אחד מהעיתונים היומיים המובילים באיטליה, "קוריירה דלה סרה", המרבה לעסוק בסופרת ובזהותה, פירסם את המפנה הנוכחי בעלילה: יתכן כי פרנטה היא פרופסורית בנאפולי ששמה מארסלה מארמו. ההוצאה לאור של פרנטה ברומא, E/O, הכחישה את כל הטענות בדיווח, כפי שעשתה בכל ניסיון לחשוף את זהות הסופרת עד כה.

"אלה שטויות", אמרה סנדרה אוזולה פרי, מבעלי בית ההוצאה. מארמו, פרופסורית להיסטוריה עכשווית באוניברסיטת פדריקו השני בנאפולי, הכחישה גם היא את הטענה. "באמת שאני לא אלנה פרנטה", היא אמרה ל"קוריירה דלה סרה", והוסיפה כי קראה רק את הספר הראשון בסדרת הרומנים הנאפוליטניים. בתור התנצלות, העניק לה העיתון את שאר הספרים .

במשך סוף השבוע האחרון הגיבה מארמו על מאמר שפורסם במוסף הספרות השבועי של ה"קוריירה" ועל קטע וידאו נלווה, שבמסגרתו מרקו סאנטאגטה, סופר ופרופסור, טען כי הפרופיל של מארמו תואם לזה של פרנטה. הוא ביסס את הניתוח שלו על קריאה מדוקדקת בחלקים מהרומנים הנאפוליטניים של פרנטה, המתרחשים בשנות השישים בפיזה, היכן שאחת מגיבורות הרומן, אלנה גרקו, למדה לימודים קלאסיים ב"סקולה נורמלה" היוקרתי. גם סאנטאגטה עצמו וגם מארמו למדו בנורמלה בשנות השישים.

סאנטאגטה עבר על ספרי המחזור של הסקולה נורמלה ומצא את מי שנדמה היה כי היתה האשה הנאפוליטנית היחידה בפיזה באמצע שנות השישים, שהפכה למומחית בהיסטוריה איטלקית עכשווית – הרקע לרומנים הנפוליטאניים של פרנטה.

"אהבה מטרידה", ספרה הראשון של פרנטה

"יצרתי פרופיל – לא אמרתי שזו היא", אמר סאנטאגאטה בשיחת טלפון, והוסיף כי מעולם לא היה בקשר עם מארמו ולא פגש אותה. הוא אמר כי מצא כמה שמות רחובות המופיעים בספרים, ששונו בפיזה לאחר 1968 - מה שמרמז על כך שהסופרת כנראה עזבה את פיזה לפני כן. בספר, פרנטה מציינת בר ששימש מקום בילוי חביב על הסטודנטים בשנות השישים, וגם מסיבת חג מולד שסאנטאגטה טוען כי רק אנשי האוניברסיטה ידעו עליה. כמו כן הוא מאמין כי פרשיית אהבים שגרמה לסילוקו של אחד הסטודנטים ממכללת הבנים אולי העניקה השראה לסופרת כשכתבה על הרומן של גרקו בפיזה. היעדרם מהרומן של אירועים חשובים שהתרחשו בעיר, כגון שטפונות נובמבר 1968 ומחאות הסטודנטים שהגיעו אחר כך, מוכיח בעיני סאנטאגטה כי פרנטה כבר עזבה את פיזה באותה תקופה.

"עשיתי עבודה ספרותית, כחוקר שבודק את המאפיינים של טקסט עתיק, על אף שזה טקסט מודרני", הוסיף סאנטאגטה, מרצה לספרות ומומחה לפטררקה ודאנטה שמלמד באוניברסיטת פיזה.

פרנטה פירסמה תחת שם עט זה מאז שהרומן הראשון שלה, "אהבה מטרידה", יצא באיטלקית ב-1992. בשנים האחרונות העניקה פרנטה מספר ראיונות, כולם באמצעות אי-מייל דרך ההוצאה לאור שלה.

 

 



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו