בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

דויד גרוסמן: "שלטון נבון יודע לתת לאמנות את כוח הביטוי"

גרוסמן, שזכה בפרס מאן בוקר הבינלאומי, אמר בראיון לגלי צה"ל כי שרת התרבות מירי רגב צריכה להימנע מפגיעה בתקציבים לספרות ולאמנות. רגב בירכה את גרוסמן על זכייתו: "כישרון יוצא דופן"

54תגובות
דויד גרוסמן והמתרגמת ג'סיקה כהן עם הספר הזוכה בפרס מאן בוקר
DANIEL LEAL-OLIVAS/אי־אף־

הסופר דויד גרוסמן, שזכה אמש (רביעי) בפרס מאן בוקר הבינלאומי באנגליה, אמר הבוקר כי זכייתו יכולה להראות לשרת התרבות, מירי רגב, ש"חשוב מאוד שמי שממונה על תקציבים ומדיניות לא יפריע לספרות לאמנות להביע את מורכבותן, כי לשם כך הן נועדו". בראיון לאילנה דיין בגלי צה"ל הוסיף כי מאז ומעולם היחסים בין השלטון והאמנות הם בעייתיים, אך "שלטון נבון יודע שחייבים לתת לאמנות את הכוח הזה, את עצמת הביטוי הזו".

רגב בירכה את גרוסמן על זכייתו בפרס היוקרתי על תרגום ספרו "סוס אחד נכנס לבר". "משרד התרבות מברך אותו על זכייתו. גרוסמן הוא אחד הסופרים המוכשרים שיש לעמנו. זכייתו מחזקת את עולם הספרות הישראלי ואת  עובדת היותנו עם הספר", נכתב בהודעת משרד התרבות. רגב הוסיפה מטעמה: "גרוסמן זוכה השנה בהוקרה רבה בארץ ובחו"ל על כשרונו יוצא הדופן להרטיט את ליבנו... אין בליבי ספק, כי גרוסמן הוא בהחלט סוס מנצח בזירת התרבות והספרות העולמית והארצית". בראיון לדיין הודה גרוסמן לרגב על ברכתה. "אני מקבל את הברכה בתודה", אמר. 

הסופר עמוס עוז, שהיה מועמד גם הוא לפרס, בירך את גרוסמן על זכייתו הבוקר בתוכניתם של ירון דקל ועמית סגל בגלי צה"ל. "אני שמח על זכייתו של חברי הטוב", אמר. בתו של עוז, פניה, בירכה את גרוסמן בטוויטר בשם המשפחה: "זכייתם של דויד גרוסמן והמתרגמת ג׳סיקה כהן בפרס בוּקר היא עדות מרנינה לכך שהתרבות הישראלית היא אחת הנשמעות בעולם". בנאומו בטקס אמש, בירך גרוסמן את עוז וכינה אותו "חברי ומורי". 

בראיון ציין גרוסמן כי לא האמין שיזכה. "כי זה ספר שהוא כל כך ישראלי - העברית שלו והסלנג שלו. כל הבדיחות נראות לי כל כך ישראליות. ההרגשה הזו, של להיות מובן גם בשפה זרה, זו הרגשה מופלאה". הוא הדגיש כי אינו רואה בעצמו נציג של ישראל, אך הודה כי קשה לחמוק מהתפקיד. "בכל מקום שבא אדם ישראלי ומדבר בפומבי, ירצה או לא ירצה, הוא הופך להיות [נציג של ישראל]... אולי אני מייצג את המורכבות שיש במצבנו. ואני מתעקש על המורכבות, ואני מתעקש על הדקויות של המצב, ואני לא נותן למי שמדבר איתי למצוא מפלט בקלישאות או בהכללות".

לבסוף יצא גרוסמן נגד התפישה שהאמנות הישראלית זוכה להערכה בעולם כיוון שהיא "שמאלנית". "לא. זה מפני שהיא מורכבת", אמר. "יש תחושה שהאמנות היא מעין איבר מטפיזי כזה, שיצרה המציאות הזו כדי לפצות אותנו. כמו אדם שיש לו מום – הוא לא רואה אז הוא מפתח את חוש השמיעה - כך ישראל מפתחת את החוש האמנותי שלה ולכן האמנות הישראלית מתפוצצת מרוב חיים וגיוון". 

גם שר החינוך נפתלי בנט בירך את גרוסמן על זכייתו. "דויד גרוסמן הביא כבוד גדול למדינת ישראל", כתב בטוויטר. ראש האופוזיציה, יצחק הרצוג, כתב כי "דויד גרוסמן הוא מגדולי הסופרים שלנו. קולו ועטו צלולים נוקבים ובהירים ומשאירים חותם גדול. פרס מאן בוקר יאה לו והוא יאה לפרס". יו"ר מפלגת יש עתיד, יאיר לפיד, צייץ: "אני מברך את הסופר דויד גרוסמן על זכייתו בפרס בוקר היוקרתי. כבוד לו, כבוד לישראל". ראשת מרצ, זהבה גלאון, ציטטה את דבריו של גרוסמן בתגובה לזכייתו לפרס: "כששני אנשים מדברים עברית מודרנית הם לא מודעים לנס שיש בכך". גלאון הוסיפה: "העברית של גרוסמן היא בהחלט נס. מזל טוב, דויד".

גרוסמן זכה בפרס של 50 אלף ליש"ט, אותם יחלוק עם ג'סיקה כהן, המתרגמת של ספרו לאנגלית. כהן הודיעה כי תתרום מחצית מזכייתה לארגון "בצלם". ועדת הפרס הסבירה את בחירתה ב"סוס אחד נכנס לבר", התורגם לאנגלית בשם A Horse Walks Into a" Bar": "הספר מטיל זרקור על השפעותיו של האבל ללא כל סימן לסנטימנטליות. הדמות המרכזית היא מאתגרת ופגומה, אבל משכנעת לחלוטין. השתאינו מהנכונות של גרוסמן לקחת סיכונים רגשיים וסגנוניים: כל משפט חשוב וכל מילה היא בעלת משמעות בדוגמה העילאית הזו לאמנותו של סופר".



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו