מארק אי. סמית מ"דה פול" לא מבין את הרצון להחיות את העבר

לפני שהוא עולה הערב על הבמה בתל אביב, מנהיג להקת "דה פול" התיישב לספר לנו במבטא כבד מה דעתו על איחודי להקות וחרם תרבותי. והיתה גם מחמאה לשפע הוויסקי כאן לעומת לונדון

אבי פיטשון
אבי פיטשון
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
מעבר לטוקבקים5
אבי פיטשון
אבי פיטשון

"טוב, אכפת לך אם נפסיק את הראיון עכשיו? אני רוצה ללכת לשבת עם הלהקה", מבקש, דווקא בנימוס, מארק אי. סמית אחרי חצי שעה של שיחה במהלכה צחק הרבה. אני די משוכנע שהבנתי לפחות חצי ממנה – שזה, יכול מאוד להיות, יותר ממה שמבינים גם עיתונאים בריטים שמראיינים אותו. אני מכיר אנגלים עם מבטא צפוני אבל למבטא הכבד של סמית מתווסף הטון הייחודי שלו, שהופך את המבטא המסוים הזה לדורש פענוח של אגיפטולוג צמוד. יכולתי לשם הדרמטיות לתאר גם את העובדה שהגיח מחדרו במלון לצורך הראיון באיחור של שעה וחצי כאופיינית לו, אבל זו לא באמת היתה אשמתו מאחר וכל העניין נקבע ברגע האחרון. אבל אין ספק שגם בגיל 59 הבן־אדם מפזר סביבו תחושה ששום דבר לא צפוי או ידוע מראש.

תגובות

משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ