אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

כוכב נולד מגלה את אמריקה: מוזיקה ישראלית, לא בעברית בלבד

המוזיקה הישראלית כבר שנים לא מושרת בעברית בלבד. כוכב נולד, נקודת האמצע של המיינסטרים הישראלי, מקדישה הערב תכנית מיוחדת של שירים בשפות אחרות. האם זה אומר שהמרכז מוכן לקבל יצירה מקומית שלא בשפת הקודש?

תגובות

אחרי תשע עונות הגיע הרגע. תכנית השירה הגדולה של ישראל מיישרת קו עם המציאות. כוכב נולד עולה עם תכנית מיוחדת ומאפשרת למתמודדים לשיר בכל שפה שיבחרו. זה הזמן לשחרר פיהוק רחב ולשאול "נו? אז מה?". הרי זמרים ישראלים שרים בשפות זרות כבר עשרות שנים, עשרות אלבומים נוצרו כאן בלע"ז, אמנים ישראלים נמצאים דרך קבע בסיבובי הופעות בחו"ל והחרדה ליצירה עברית הפכה כבר מזמן לטרחנות אנכרוניסטית ותלושה.שדרני קול ישראל, שליחיו הלא רשמיים של אליעזר בן יהודה, עדיין יטרחו לשאול מוזיקאים כמו אסף אבידן או גבע אלון "למה אתה שר דווקא באנגלית?". התשובה כבר שגורה ומוכנה מראש – "כי אני שומע מוזיקה באנגלית, רואה טלוויזיה באנגלית, צופה בקולנוע באנגלית ושואב משם את עיקר ההשראה שלי". אגב, זה לא חדש ואפילו מוכר לרובכם. אריק איינשטיין וחבריו רצו להיות הביטלס, דני ליטני רצה להיות דילן וצביקה פיק להיות חוליו איגלסיאס. אפילו ההורים שלכם שרו ברגעים רומנטיים Put your head on my shoulder. למרות ההסתכלות החוצה כל אלה עוד שמרו על העברית כחלק מסולם ערכים ציוני שאז עוד היה קדוש. אבל הקדושה שדור המייסדים העניק לעברית הוחלפה ביחס חשדני ומרוחק יותר. חלקים גדלים מאוכלוסיית המוזיקאים בוחרים להביע את עצמם באנגלית וליצור בשפות זרות. חלק מן העניין הוא הריחוק הנוח שמציעה כתיבה בשפה זרה, אבל ברור שזוהי לא הסיבה היחידה. המוזיקאים היום מבינים שהעולם לא נגמר בגבולות מדינת ישראל. הקהל שלהם נמצא ברשת ופוגש אותם בו זמנית בחמש יבשות שונות. כדי לגעת בקהל הזה צריך לדבר בשפה שלו.יקבל ספיישל בכוכב נולד 15. גבע אלון:קחו לדוגמה את הכוכבת הנולדת הראשונה. המסע המוזיקלי שלה מתאר נהדר את התהליך כולו. היא התחילה בצנטרום החמים של הקונצנזוס עם צביקה הדר, משם התרחקה מעט לכיוון המחאה-לייט, כאשר הקליטה אלבום שכתב לה אביב גפן (עדיין בעברית). השלב הבא היה להפיח רוח חיים חדשה בעברית עם אלבום אישי. בשלב הזה נכנסו למשוואה השפעות הולכות וגדלות של מוזיקה לועזית. להקות גדולות בקנה מידה עולמי חלחלו לאט לתוך מעיין היצירה, ונכון להיום עובדת נינט על אלבום ראשון באנגלית יחד עם להקת רוקפור. להקה שבעצמה נחשבת לפורצת דרך בנושא, שהמהלך שלה להחליף שפה לפני יותר מעשור נחשב בזמנו חדשני וכיום אפשר להגיד שהשפיעה על דור שלם. המסלול שעוברת נינט לא נעשה בגלל שהיא מפסיקה לדבר עברית, ולא כי היא עוזבת את הארץ. היא פשוט מבינה שהמגבלות ששמה העברית על היצירה הולכות ומתרבות, כי הקהל של מוזיקה עברית הוא מצומצם, כי הגירוי שמגיע מהאנגלית הולך ומתגבר, כי פופ הוא מטבעו פחות לאומי ויותר יצור של העולם הגדול.שאלות נוספות בהקשר הזה יכולות לעורר דיון מעניין לא פחות: האם הזמר הים תיכוני, שמושר בעברית בלבד, עושה כבוד אמיתי לשפת הקודש? הביקורות המושמעות על הסגנון הזה מבכות את דלות השפה והמבע. ייתכן שחלק מהמעבר לשירה בשפות אחרות הוא בשל דלותה הנוכחית של העברית, והעליבות שבו היא מוצגת דרך הפופ המקומי. יש פה עניין של בידול ומיתוג – "אם ככה נשמע פופ ישראלי ב-2010, האם אני רוצה להיות חלק ממנו?". הרבה אמנים ישאלו את עצמם את השאלה הזו, רבים מהם ינסו להתרחק משם כמו מאש. מושפעת ממוזיקה בינלאומית. נינט:שאלה מעניינת נוספת היא האם כדאי, בהתחשב במצב הנוכחי, לוותר לחלוטין על שירה עברית? התשובה כמובן היא שלילית. ישנם לא מעט יוצרים שמקבלים עליהם את המגבלות הרבות של השפה, ובוחרים ליצור דווקא בתוכן. אלבומים עכשוויים כמו זה של יהוא ירון או זה של טליה אליאב, מוכיחים שאפשר לעשות את זה בעברית, וחבל היה לוותר עליהם לטובת אלבומים אחרים באנגלית. התמהיל המקומי של מוזיקת פופ הורכב, וימשיך להיות מורכב, משילוב של שפות וסגנונות. המוזיקה הישראלית היא שעטנז רחב מימדים של צבעים וקולות בדיוק כמו כל סממן ישראלי אחר, למשל ארוחת בוקר ישראלית. אם אומלט צרפתי, ג'בטה איטלקית, סלט ערבי, זיתים יוונים וגבינה הולנדית הם שלנו, אז גם זמר ממוצא צפון אפריקאי ששרה בישראל שיר בצרפתית זה שלנו.הספיישל המדובר של כוכב נולד הוא לא זעזוע ענק בתעשייה. הוא אפילו לא רעד קל בכנף. הוא רק חותמת. חותמת משמעותית אמנם, אבל רק חותמת. כנציגתה המובהקת של המיינסטרים הישראלי, כוכב נולד מעניקה עכשיו את הגושפנקא ליצירה לועזית בישראל. עכשיו אפשר יהיה לקבל את גבע אלון ואסף אבידן כאמנים מן השורה ולא כעופות מוזרים. עכשיו שדרני קול ישראל יצטרכו לגרד שאלה בנאלית אחרת בראיונות עם דניאלה ספקטור ותמר אייזנמן. עכשיו הגיע זמנה של השירה הישראלית לזקוף ראש ולדרוש מקום מכובד לצידה של השירה העברית בישראל. אחרי הכל, באנגלית זה נשמע יותר טוב.

*#