רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

אלבום חדש לעמיר בניון - בשפה הערבית

עמיר בניון שחרר אלבום חדש לרשת בשפה הערבית. האלבום, הנקרא "קהלת", מכיל תרגומים מהספר המקראי. בניון: "אני מביא לעולם הערבי את התורה בשפה שלהם"

תגובות

עמיר בניון ממשיך להפתיע ולהביע את דעתו באמצעות שירים. הוא גם ממשיך לעשות זאת באופן ישיר, עצמאי וללא מתווכים, דרך אתר האינטרנט ועמוד הפייסבוק שלו. אחרי שורה של שירי מחאה, שיר פארודי לפורים ושיר שכתב לזכר המשפחה שנרצחה באיתמר, מוציא כעת בניון אלבום חדש בשם "קהלת", בשפה הערבית. האלבום מבוסס כולו על טקסטים של שלמה המלך מספר "קהלת", אותו תרגם בניון יחד עם אביו. כמו כן ישנו שיר אחד בלדינו בשם "שתי ציפורים קטנות". האלבום יצא למכירה ברשת בלייבל נבל העשור והוא מיועד להפצה בארץ ובמדינות ערב. שיר מתוכו, "זיני", כבר נמצא זמין להאזנה חופשית.

"המהפכות העוברות על העולם הערבי לימדו אותנו שהדור החדש של הציבור הערבי בעולם קשוב למהפכה הדיגיטלית ולעולם הרשתות החברתיות", אומר עמיר בניון. "מסרים יכולים לעבור מעל לראשי המנהיגים ולחולל מהפכות שאותן לא דמיינו מעולם, ולכן אין סיבה שיהיה הבדל כשמדובר במוזיקה טובה אם היא נכתבה על ידי יהודי או ערבי"."אני מביא לעולם הערבי את התורה בשפה שלהם, משהו ששכנינו מאמינים בו בעצמם, כדי שיהיה להם קל להבין שדברים הרבה יותר פשוטים בשבילנו ובשבילם. קוהלת, החכם באדם, יכול לגעת בכל נפש. כיום יש מוכנות לשמוע את האמת כמו שהיא, לא משנה אם היא באה מפי יהודי או מפי ערבי, העיקר שהיא אמת. טקסטים של שלמה המלך הם אמת ואני מחכה בקוצר רוח שירקדו את השירים הללו במועדונים בטריפולי ובקהיר".האזינו לשיר מתוך האלבום החדש:

*#