קצרי רוח

קטסטרופה של מילה

האקדמיה ללשון העברית מציעה תחדיש למילה היוונית במקורה, "קטסטרופה", אבל לדעת אריאנה מלמד אין ב"אסוּנָה" כדי לתאר את מימדי האסון

אריאנה מלמד
אריאנה מלמד
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
מעבר לטוקבקים
אריאנה מלמד
אריאנה מלמד

שירותי הדואר, הסכנה למגוון החי באוקיינוסים, שמלת התחרה של שרה נתניהו, האפשרות שאסטרואיד יתנגש בנו: כולם היו "קטסטרופה" בכותרות מזדמנות שאספתי, וכולם ועוד כמה אמורים מעתה להיקרא "אסוּנָה". האקדמיה ללשון העברית, שמקדמת את החידוש, לא כופה עלינו כמובן לאמצו, רק מקווה שיתנחל בלבבות. מעומק החיבה לאטימולוגיה ולמילים עתיקות, אני מבקשת לסכל את המאמץ כבר כעת, בעודו באבו.

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ