בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

קטסטרופה של מילה

האקדמיה ללשון העברית מציעה תחדיש למילה היוונית במקורה, "קטסטרופה", אבל לדעת אריאנה מלמד אין ב"אסוּנָה" כדי לתאר את מימדי האסון

20תגובות
אסון המכבייה ב-1997. המינוח הרשמי המקובל לקטסטרופות
אלון רון

שירותי הדואר, הסכנה למגוון החי באוקיינוסים, שמלת התחרה של שרה נתניהו, האפשרות שאסטרואיד יתנגש בנו: כולם היו "קטסטרופה" בכותרות מזדמנות שאספתי, וכולם ועוד כמה אמורים מעתה להיקרא "אסוּנָה". האקדמיה ללשון העברית, שמקדמת את החידוש, לא כופה עלינו כמובן לאמצו, רק מקווה שיתנחל בלבבות. מעומק החיבה לאטימולוגיה ולמילים עתיקות, אני מבקשת לסכל את המאמץ כבר כעת, בעודו באבו. היוונים הנחילו לנו לא רק את הטרגדיה הבימתית אלא גם שלל מונחים טכניים שדבקו במלאכת ההמחזה. במקור, "קטסטרופה" היא התפתחות לא צפויה...

קבלו גישה מלאה לכל תכני הארץ באתר ובסמארטפון



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות

כתבות שאולי פספסתם

*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו