הסדרה שמראה איך נולד ההומור היהודי

אלוהים זה מצחיק? ואוכל? ואנטישמיות? 17 שנים אחרי "בנות גילמור" עולה הגרסה היהודית, "גברת מייזל הנהדרת", שמראה מה קרה להומור היידישאי מאז שעבר מהשטייטעל לברוקלין

לילך וולך
גכגכגכג
צילום: Nicole Rivelli/אי־פי
לילך וולך

ב–"The Marvelous Mrs. Maisel", הסדרה החדשה (בהפקת אמזון) של יוצרי "בנות גילמור" איימי שרמן־פלדינו ודניאל פלדינו, אנחנו מקבלים את הגרסה היהודית ללורליי גילמור השיקסע: מרים (מידג') מייזל, נייס ג'ואיש גירל בניו יורק של 1958, עקרת בית מאושרת שנשואה באושר (הנה ספוילר), אבל רק לרגע טלוויזיוני קצר, כלומר עד שבעלה הנייס ג'ואיש בוי עוזב אותה לטובת המזכירה שלו כי "אלו לא החיים שהוא דימיין", כמו קלישאה שגרה בתוך קלישאה, שהיא בעצמה מטריושקה של קלישאות. אבל הצמד שרמן־פלדינו את פלדינו לא נבהלים מקלישאות או מפרידות. יש להם אבקת חדי הקרן שהם מפזרים על סיטואציות והופכים בעזרתה הכל לסיפור כמעט־אגדה, יש להם הרקע היהודי שאיימי שרמן־פלדינו תורמת לסדרה – ואם לצטט בדיחה יהודית מהסדרה, "שיקסעס הן רק לתרגול" – ואם את "בנות גילמור" הם הביאו למקסימום ליטוש, את "גברת מייזל הנהדרת" הם כבר הפכו כך ליצירת אמנות.

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ