בשורות טובות: הקסם של גיימן ופראצ'ט עובד

על סדרת הטלוויזיה "בשורות טובות", העיבוד לספר האהוב שעלה בשישי האחרון לאמזון פריים, שורה תחושה של הנאה מדבקת. בין הגיבורים הראשיים יש כימיה נפלאה, ולמרות שהשאר סביבם קצת מחוויר בעקבות זאת — יש לסדרה לב רחב וקריצות חכמות, ובעיקר ריסון מענג מהול באיפוק בריטי

חן חדד
חן חדד
שתפו בפייסבוק
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
הדפיסו כתבה
חן חדד
חן חדד
  • שם הסדרה: "בשורות טובות"
  • יוצר/ת: ניל גיימן
  • עונה: 1
  • ז'אנר: פנטזיה, קומדיה
  • ארץ: ארה"ב, בריטניה
  • מספר פרקים: 6
  • רשת: אמזון פריים
  • דירוג: 4 כוכבים

ברגע שעיבוד טלוויזיוני מגיע למסך, הנטייה היא כמעט תמיד לצקצק ולהזכיר ש"המקור היה הרבה יותר טוב". וכך, תמיד יהיו מי שיגידו שסדרת "שיר של אש ושל קרח" יותר טובה מ"משחקי הכס", "מלכוד 22" ו"סיפורה של שפחה" יותר טובים מהסדרות ואפילו "דירטי ג'ון" ו"הומקאמינג" היו הרבה יותר טובים בפודקאסט. אלא שעיבוד טוב באמת הוא כזה שמצליח ליצור כמעט קסם, שמאפשר לו הן לשמח את האוהדים הנאמנים והן לפתות קהל חדש — שפחות מתעניין בהשוואות למקור, אלא פשוט טובל את כפות הרגליים במה שנמצא לפניו ובודק אם הוא מתפתה לצלול לעולמה של הסדרה.

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ