אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

חולם בספרדית: "דון קישוט" של הבלט הרוסי מסנט פטרסבורג

רגע לפני שהם מגיעים לארץ עם אחת מיצירות המופת של הבלט הקלאסי, מספרת מנהלת הלהקה, לודמילה ברגינה על לוח הזמנים הצפוף, מהו בלט רוסי והחשיבות בשימור יצירות קלאסיות

תגובות
מארק אוליץ

כששומעים את המילה "ספרד" מיד מתעוררות שפע של אסוציאציות: לוחמי שוורים, רקדניות פלמנקו וכמובן דמותו של דון קישוט, האביר הלוחם בטחנות הרוח. מה קורה כשמחברים את כל הדימויים הללו לבלט? את התשובה תציג לקהל הישראלי להקת הבלט הרוסי מסנט פטרסבורג אשר תתארח במשכן לאמנויות הבמה בתל אביב, בחיפה ובבאר שבע במהלך חול המועד פסח (12-17 באפריל) עם היצירה הסוחפת "דון קישוט".

» דון קישוט - הבלט הרוסי מסנט פטרבורג - לכל הפרטים
» עכבר במה

את הבלט "דון קישוט" יצר ב-1869 הכוריאוגרף מריוס פטיפה למוזיקה של לודוויג מינקוס כעיבוד ליצירת המופת הספרותית של מיגל דה סרוונטס (שחלקה הראשון פורסם ב-1605). גרסתו של פטיפה הפכה לנכס צאן וברזל ברפרטואר הקלאסי ואף נחשבת לאחד מחמשת הבלטים הפופולאריים בעולם. נקודת ציון חשובה בתולדות היצירה היתה העיבוד שעשה לה אלכסנדר גורסקי ב-1902 והוסיף רבדים חדשים למקור של פטיפה. גורסקי התוודע לשיטתו של קונסטנטין סטניסלבסקי, אבי המשחק הריאליסטי, וביקש לתרגמה לשפת הבלט, ולכן דרש מכל רקדן באנסמבל "לחיות" את הדמות שגילם. כך עיצב סצנות המון דינאמיות שיצרו תמונות ריאליסטיות. במשך השנים הפכה הכוריאוגרפיה הוירטואוזית של היצירה למושכת במיוחד עבור גדולי הרקדנים: בשנות ה-80 הציג תיאטרון הבלט האמריקאי גרסה ליצירה בכיכובו של מיכאיל ברישניקוב, וקטעים רבים ממנה מבוצעים באופן קבוע בערבי גאלה של סולנים בכירים.

מקדשים את נצחיות הבלט

קלאסיקה של מחול. "דון קישוט"
מארק אוליץ

דווקא כשהמחול מחפש כל הזמן לחדש, הבלט הרוסי מסנט פטרסבורג והעומדים בראשו - זוג הרקדנים-סולנים אנה ואלכסנדר וויטין - חרטו על דגלם לשמר את מורשת הבלט הקלאסי. רפרטואר הלהקה כולל הפקות של מיטב יצירות המופת - "ג'יזל", "אגם הברבורים", "מפצח האגוזים", "היפהפייה הנרדמת" ו-"שופניאנה" - ולפי מנהלת הלהקה לודמילה ברגינה, מנועי היצירה לא נחים לרגע וקיים רצון להעלות בהמשך גם את "סינדרלה" של פרוקופייב. בתחילת אפריל ימלאו 27 שנים לפעילות הלהקה, וברגינה מעידה כי לבלט הרוסי יש הרבה סיבות להתגאות ולשמוח: "עד כה יצאנו ל-70 סיבובי הופעות וביקרנו ב-36 מדינות. השנה היינו לראשונה בהונג קונג וההצלחה הייתה גדולה. אנו מביאים לקהל הבינלאומי את הסגנון הפטרבורגי המוכר ואוהבי הבלט מברכים על ההזדמנות לראות ביצוע אותנטי ומושלם".

מהי חשיבותה של המסורת עבורכם בעולם המחול המשתנה? 
"הבלט הקלאסי הינו נצחי. הוא ימשיך לרגש כי זו אמנות גבוהה ואוניברסלית. כוריאוגרף מודרני אינו מסוגל להפיק מופעים מדהימים כמו הכוריאוגרפים הקלאסיים. הבלט הקלאסי הוא חלק מתולדות רוסיה ונותן כבוד למאה ה-19, שהיא המסורת שמרתקת את הקהל כבר מאתיים שנה. למרות ששורשיו בצרפת ואיטליה, מאז שהבלט הגיע לרוסיה הוא זכה ל-"אזרחות כבוד" במדינה וכיום "בלט רוסי" הוא צירוף בלתי ניתן לפירוק".

יח"צ

כיצד אתם שומרים על הסטנדרטים הבלתי מתפשרים של הבלט?
"הלהקה עובדת לפי לוח זמנים צפוף: שבוע עבודה טיפוסי שלנו נפרש על פני שישה ימים בתקופה רגילה, וכשמגיעים לסנט פטרסבורג תיירים רבים בעונת הקיץ יש ללהקה רק יומיים פנויים בחודש. הבוקר מתחיל בשיעור בלט קלאסי ובהמשך מתקיימת חזרה למופע הקרוב. הסולנים של הבלט הרוסי הם מקצוענים ובעלי ניסיון. כל תפקיד שהם עושים הוא תוצאה של עבודה פרך שלהם עצמם, של הכוריאוגרפים ושל מנהלי החזרות. אני רואה את עבודת הרקדן כדומה לזו של מעבד מתכות".

חגיגה ססגונית של מחול ומוזיקה

עיבוד ליצירה הספרותית הנודעת של מיגל דה סרוואנטס. "דון קישוט"
מארק אוליץ

הבלט "דון קישוט" מהווה חלק ממסורת של אינספור עיבודים שנעשו לרומן של סרוונטס באמנויות השונות, והוא ממשיך לרגש ולהלהיב קהלים גם כיום. סוד קסמה של היצירה טמון, לדעת לודמילה ברגינה, בחיבור המושלם בין המוזיקה למחול. "איש מלבד פטיפה ומינקוס לא הצליח להביע רגשות במחול בצורה כה וירטואוזית. היצירה היא ססגונית, מרגשת ומלאה בתעלולים כוריאוגרפיים יוצאי דופן, והמוזיקה ממש מזמינה את הצופה לרקוד," היא מסבירה. 

יופייה של הכוריאוגרפיה, וגם האתגר שהיא מציבה בפני הרקדנים שמבצעים אותה, נובעים גם מן השילוב בין שפת הבלט הקלאסי לאלמנטים מהמחול הספרדי ולתיאטרליות מודגשת. ברגינה מספרת כי תהליך העבודה התמקד גם בהבאת המנטליות הספרדית הייחודית לבמה בצורה משכנעת: "על מנת לחדד את האופי הלאומי הספרדי הזמנו פסיכולוגית שעבדה עם הרקדנים ועזרה להם להיכנס לדמויות בצורה עמוקה יותר. ואכן, הרקדנים לא רק מגלמים את הדמויות אלא ממש חיים אותן ומביעים את הרגשות שלהן באמצעות תנועה".

כשברגינה מגדירה את היצירה "חגיגת מחול סוחפת" היא בהחלט צודקת. הבלט מורכב משלוש מערכות עמוסות בתמונות בימתיות מרהיבות: כיכר שטופת שמש בעיר ברצלונה שבה מתחרים ביניהם הטוריאדורים הכריזמטיים על אהדת הקהל; מאהל של צוענים אקזוטיים שמבצעים ריקודים חושניים; ואפילו סצנת חלום שמתרחשת ביער קסום בו גרים דיאדרות שמימיות וקופידונים. ובתוך כל אלה, דמויותיהם השובות של קיטרי היפהפייה ובאסיל הספר הצעיר שמאוהב בה, וכמובן - דון קישוט מכמיר הלב וסנצ'ו פנשה משרתו הנאמן. 

כל המכלול הזה יוצר תענוג צרוף לעין, לאוזן ולנשמה; עבור לודמילה ברגיטה מדובר בלא פחות מהישג אמנותי: "ישנן מעט מאוד יצירות בלט ששרדו לאורך מאות שנים, ופטיפה ומינקוס הצליחו להפיק יצירת מופת על פי ספרו של סרוונטס. הייתי משווה זאת לאדריכלות: ישנם אדריכלים רבים ומעט בניינים נדירים".

המופע ''דון קישוט - הבלט הרוסי מסנט פטרבורג'' יוצג בתאריכים 12-17 באפריל ברחבי הארץ.

כתבות שאולי פספסתם

*#