"נקמתו של התרנגול האחראי לזריחת השמש": קווים לדמותו של תיאטרון בוסרי

העלילה שרירותית והשפה עילגת. הכל ב"נקמתו של התרנגול האחראי לזריחת השמש", המבוסס על ה"אוריסטיאה" של אייסכילוס, מנסה להיות מגניב ולכן אינו מגניב בכלל

ננו שבתאי
ננו שבתאי
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
מעבר לטוקבקים
ננו שבתאי
ננו שבתאי

יצירות קלאסיות היוו תמיד מקור משיכה, השראה ונקודת התייחסות ליוצרים השואפים להצמיח מתוך הקרקע הישנה והמוכרת אמירה חדשה בסגנון חדש. עיבודים של קלאסיקות יווניות הן תופעה רחבה, בזכות סגנונן התמציתי והאיכות התמציתית של התוכן. הקונפליקטים הנפשיים, החברתיים והאתיים מופיעים בדרמה היוונית באופן מזוקק, בלי "סמול טוק". הרצונות של הגיבור או הגיבורה הטרגית, התשוקות והנקמות שלהם, הם העזים ביותר, והנטייה לסתור בעיבוד החדש את התוכן, להופכו ליומיומי יותר, פחות גבוה וקלאסי, ואף לצחוק עליו או איתו, היא מתבקשת. התוצאה, כמובן, יכולה להיות מעניינית ומרעננת, או כזו המנמיכה ומביישת את המקור.

תגיות:

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ