בתיאטרון גשר מניחים שקהל בימינו אינו יכול להבין טרגדיה יוונית, אך זו טעות - ביקורת תיאטרון - הארץ

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

בתיאטרון גשר מניחים שקהל בימינו אינו יכול להבין טרגדיה יוונית, אך זו טעות

לכתבה
מאיה גמזו ומיקי ליאון ב"אוריסטיאה". קהל בימינו זקוק לבדיחות "סלט ביצים", כדי שקלאסיקה תדבר אל לבו ישעייה פיינברג

העיבוד המודרני שכתב רוברט אייק ל"אורסטיאה" אינו מוסיף דבר לטרילוגיה המקורית. חבל שבתיאטרון גשר בחרו להעלות עיבוד ל"אוריסטיאה" ולא את הקלאסיקה עצמה, שהיא מצוינת ואקטואלית

3תגובות

הטרילוגיה היוונית שכתב אייסכילוס, ה"אורסטיאה", מביאה את הסוף של עלילות הקללה על בית אטראוס. הטרילוגיה עוסקת בשאלות של צדק פוליטי ואישי, דרך עלילה של נקמת דם. המחזה הראשון, "אגממנון", מתאר את שיבתו הביתה של מלך ארגוס, אגממנון, מהמלחמה. אשתו קליטמנסטרה, שבמהלך שהותו של בעלה במלחמה, לקחה לה את אייגיסטוס (בן דודו) כמאהב, רוצחת את אגממנון בשובו, כנקמה על כך שהקריב את ביתם הקטנה איפיגניה, בגלל נבואה שהבטיחה את נצחונו ואת סיום המלחמה, בתנאי שיקריבה. אנשי העיר מגנים את רצח אגממנון על ידי קליטמנסטרה. במחזה השני, "נושאות הנסכים", זוממים הבת אלקטרה והבן אורסטס, לנקום באמם, שרצחה את אביהם. אורסטס מגיע...

הרשמה לניוזלטר

מחוברים לעולם התרבות, הבידור והפנאי? הירשמו כעת לעדכון היומי

ברצוני לקבל ניוזלטרים, מידע שיווקי והטבות


תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות