"הִיא פִּזְּרָה אֶת חַיֶּיהָ לָרִיק, עַל זֶבֶל, עַל שׁוּם דָּבָר"

מה הביא את אנה מרגולין, משוררת יידיש מיוסרת, ליצור מצבה טורדת שלווה כל כך שתחתיה תיקבר. ביקור בבית העלמין מאונט כרמל, ניו יורק

קרן אלקלעי-גוט
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
הדפיסו כתבה
קרן אלקלעי-גוט

בשעה שאני כותבת זאת, אני חוששת שאני יוצאת נגד הכתובת על מצבתה של אנה מרגולין המפציר בעובר האורח לא לומר דבר. ברורים ככל שיהיו תחנוני מצבתה לרחם עליה, ללכת משם ולשתוק, אין זה אפשרי לציית לה.

כמעט שלא מצאתי אותה. כששאלתי בשער, כמנהגי תמיד, על המשוררת תוך שימוש בשמה, בידיעה ששם העט היידי שלה מתנוסס בראש המצבה, שכחתי לרגע שבית־עלמין יהודי יכול לרשום אותה בשם הנישואין שלה, ואולי בשמה שלפני הנישואים, היות שהיא אינה קבורה לצד בעלה המשורר.

תגובות

משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ