טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

הארץ מחבר אותך לכל מה שחשוב: מינוי לאתר ב-33 ש"ח לחודש  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

"מילותיו של הזמן השבור": לשמוע את זעקתו של המשורר הנפלא מחמוד דרוויש

שלוש פואמות וקינה מאת מחמוד דרוויש, שתורגמו באחרונה לעברית, מראות שאם מסירים ממנו את התואר "משורר לאומי" אפשר ליהנות משירתו באמת

תגובות
מחמוד דרוויש בחיפה, 2007 . הזיכרון יכול רק לפצוע
Gil Cohen Magen / AP

"מילותיו של הזמן השבור", מחמוד דרוויש. תירגם מערבית: ששון סומך. הוצאת קשב לשירה, 71 עמודים, 62 שקלים מהרגע שמשורר הופך ל"משורר לאומי", ובמיוחד "משורר לאומי" של עם כבוש, הוא מפסיק להיות משורר. הכאבים שלו, האבל שלו, המלים הקטנות שבלילה הוא לחש באוזן אהובתו, כל אלה ואחרים מופקעים ממנו ונעלמים כדי לפנות מקום לגאווה הלאומית. זהו מצבו של מחמוד דרוויש. באחרונה יצא לאור (בהוצאת קשב לשירה) קובץ צנום בשם "מילותיו של הזמן השבור", ובו תרגומים לעברית של קינה ושלוש פואמות פרי עטו. אינני יודע ערבית, אבל...



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות