יורם מלצר
יורם מלצר

זיכרון משותף לישראלים רבים: ניגשים ללול של תרנגולי הודו וקוראים בקול: "מתי פורים?" והציפורים המדובללות עונות במקהלה גדולה של קרקורים מאובקים: "אדראדראדראדר". אלו היו ימים תמימים שלפני שפעת העופות, ורובנו לא העלו בדעתם לשאול את תרנגולי הודו על מועדים אחרים בלוח השנה. תרנגול הודו לא הפך למאכל פורימי, והחג היחיד שזכה בו לנוכחות הוא החג האמריקאי Thanksgiving, יום הטבח הגדול המתחולל בכל שנה באוכלוסיית תרנגולי הודו בארצות הברית, שבה הם מוכרים בשם Turkey.

ציפור מסכנה. אפילו שמה מעיד על בעיית זהות. באנגלית היא מכונה "טורקיה", בעברית "הודו", בפורטוגלית "פרו", בערבית היא "דיכ אל-חבש" (תרנגול חבש). חגית רוזנס, שתרמה טקסט קצר על תרנגול הודו לאתר ivrit.org-safa, הוסיפה שבמלזית מכונה תרנגול הודו "הולנדי". בכל אופן, דרכו של העוף אל עולמנו החלה בביותו בתרבות שלא ידעה מתי פורים: בתרבות האצטקית. שני המינים של הציפור באים מיבשת אמריקה. תרנגול הודו המבוית פותח כנראה מהמין הנפוץ בצפון אמריקה, הוא ה-Meleagris gallopavo. השם gallopavo חשוב להמשך הקריירה הלשונית של הציפור. יש בו שני רכיבים: gallus, "תרנגול" בלטינית, ו-pauo, המונח הלטיני לטווס. ביוונית מודרנית מכונה תרנגול הודו gallopoula, וחלקי השם נקראים לא לפי המובן הלטיני המקורי, אלא לפי היוונית. כך יוצא שהציפור מכונה ביוונית "ציפור צרפתייה" (או "בחורה צרפתייה"). גם אם אין דבר רחוק יותר מהאמת ומהדמיון, הקישור בין gallus ושמה של צרפת גרם לכך שגם בשפות נוספות מייחסים את התרנגול לצרפת.

השפה הספרדית נמנעה מסיבוכים גיאוגרפיים ואסתטיים וקבעה לציפור את השם pavo, על יסוד לטיני מוצק. שפות אירופיות רבות בחרו באופציה ההודית, מרוסית (ויידיש), שבה היא "אינדיוק" ועד לצרפתית שבה היא מכונה dinde, כלומר "מהודו". כך גם בקטלונית, שבה תרנגול הודו מכונה gall dindi. גם בטורקית הוא "הודי" (hindi), מה גם שאין להעלות על הדעת שהוא יכונה בה "טורקי", כמו באנגלית.

הכל עניין של זווית ראייה. כשהאנגלים נתקלו בציפור הם זיהו אותה עם הפנינייה האפריקאית, ה-guineafowl שכונתה באנגלית גם cock-turkey. הפנינייה כונתה כך מפני שבאה מ"ארצות הטורקי", כלומר מאזורי האיסלאם. העובדה שאזורי העולם החדש זוהו בתחילה עם הודו תרמה להתקבעות הייחוס ההודי של הציפור האמריקאית. לאחר בואו של התרנגול לאירופה, החל במאה ה-16, פותחו בעולם הישן זנים חדשים, שאף הועברו גם לצפון-אמריקה. הציפור המרשימה, בעלת הנוצות הצבעוניות והמראה המרשים, הפכה בהדרגה לציפור לא יפה במיוחד, מקור לבשר מאכל ומוקד חגיגת ההודיה השנתית בארצות הברית. בנג'מין פרנקלין הפך אותה לציפור הלאומית של ארצות הברית, ובוודאי היה משתעשע לדעת ש"הודו" ו"הודיה" נראים קשורים בשפת הקודש. ייתכן שהיה משחק משחק מדרשי על יסוד הדמיון הזה, שהוא כמובן מופרך מיסודו. בינתיים, ההתיישבות העובדת בארץ-ישראל כמו מסייעת לכך, שכן "הודיה" היא מקום גידולם של ה"הודים", כלומר תרנגולי הודו.

לטעמי, הפתרון המעשי ביותר נמצא בשפות הסקנדינוויות. בדנית מכונה תרנגול הודו kalkun, ובשוודית kalkon. נראה שמקור השם בהולנדית, שבה הוא kalkoen. אמנם ישנה טענה שמקור המלה הוא בעיר Calicut שבחוף המערבי של הודו (שהיא המקור למונח האנגלי calico לאריג כותנה צבוע), באוזני זו אונומתופיאה, ושמו של תרנגול הודו בסקנדינוויה דומה מאוד לקול שהוא משמיע כשהילדים צועקים מול ההודיה "מתי פורים?"

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ