בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

חמש שאלות ליהודה מלצר: אל המגדלור

תרגומים מחודשים לטקסטים של דקארט וקאנט ותרגום להוגה ג'ון רולס מבהירים עד כמה שומרת הפילוסופיה על תקפותה במציאות של ימינו

תגובות

תרגומים מחודשים לטקסטים קלאסיים של דקארט וקאנט ותרגום להוגה הפוליטי החשוב ג'ון רולס מבהירים עד כמה שומרת הפילוסופיה על תקפותה במציאות של ימינו. וגם על קהל נאמן

"רבי מכר נצחיים", כך מגדיר הד"ר יהודה מלצר, העורך הראשי והמו"ל של ספרי עליית הגג, את הכותרים בסדרה "פילוסופיה", שהוא מוציא בשנים האחרונות עם הוצאת ידיעות ספרים. בסדרה, שכוללת טקסטים פילוסופיים קלאסיים וטקסטים מהפילוסופיה המודרנית, רואים בימים אלה אור שלושה ספרים חדשים: "מאמר על המתודה" מאת רנה דקארט (מצרפתית: יהושע קנז), שיש בו גם ממד אוטוביוגרפי של הפילוסוף והמתמטיקאי בן המאה ה-17; "הנחת יסוד למטאפיזיקה של המידות" מאת עמנואל קאנט (מגרמנית: חנן אלשטיין) - ספר יסוד בחשיבה המודרנית על המוסר; ו"צדק כהוגנות - הצגה מחודשת" מאת ג'ון רולס (מאנגלית: דפי אגם-סגל), שמביא את משנתו של אחד מגדולי ההוגים הפוליטיים של המאה ה-20, מקובעי סדר יומה של המחשבה הפוליטית-ליברלית.

למה בחרתם לתרגם שוב את דקארט ואת קאנט, שכבר מונחים מזמן על המדף העברי?

"נכון שגיבורי התהילה של השפה העברית כבר תירגמו אותם לפני שמונים שנה, ואין קץ להערצה שלי אליהם - ההעזה, האופטימיות, האיכות, והכל לפני שיש מדינה, היטלר, סטאלין; אבל אנחנו - והעברית - כבר במאה ה-21. אני מאמין כי שם למעלה, כשאגיע, הם ייתנו לי להיכנס לטברנה. אולי ינזפו קצת, אבל בחיבה".

תורתו של רולס מתפרסמת כבר מאז 1971. למה עבר זמן כה רב עד שתירגמתם מפרי עטו ומה הרלוונטיות שלו לישראל כיום?

"היה צריך לחכות הרבה שנים, כי עד מותו ב-2002 רולס לא הפסיק לשנות ולעדכן את תיאורית הצדק שלו. עם עזרה מחברים, עבדנו על זה חמש שנים. רולס לא עושה בכתיבתו הנחות לקוראיו. הדבר האחד שקל לזכור מכל תורתו הוא שהעולם מלא אי שוויון, וכל מה שביכולתנו ובחובתנו לעשות הוא לסדר את החוקים כך שכל אי שוויון יהיה מוצדק בתנאי שיביא לשיפור מצבם של הדפוקים ביותר. כלומר, ההפך הגמור ממה שאופייני בישראל: מישהו חזק - כל הכבוד, בוא נסדר שיהיה יותר חזק, ונסגוד לו. בימים שבהם אהוד ברק דורש מהאמריקאים 20 מיליארד ל'ביטחון', תדע כל אם עברייה שתלמידיו של רולס כבר משפיעים בכל המערכות של המדינות הדמוקרטיות. בוש כנראה לא, אבל אובמה בטוח למד רולס".

מה תרומתו העיקרית של "מאמר על המתודה" להבנת הפילוסופיה של דקארט ולכתיבה פילוסופית בכלל?

"את 'מאמר על המתודה', שהוא יותר שיחה מאשר מאמר, דקארט כתב דווקא בצרפתית כדי שכל אדם משכיל יוכל לקרוא אותו, ולא רק המלומדים דוברי הלטינית. הוא כתב בגוף ראשון וצירף מעין וידוי לטיעונים מאוד עמוקים בפילוסופיה. לא תמיד זה כך בפילוסופיה, אבל את דקארט תענוג לקרוא - רק בעל סגנון יפה שכמוהו מסוגל כך להצליח".

האם "העיקרון העליון של המוסריות" שניסח קאנט אפשרי? האם ניתן לפעול מתוך מניע מוסרי שאין לו דבר עם האינטרס האנושי?

"בטח אפשר. וכל פעם שאומרים משפט כמו 'טוב, זה שיקולי תועלת, אבל זה לא מוסרי', מדברים קנטיאנית. אבל העניין מורכב ביותר מפני שדברים שהדתות הגדולות קבעו מזמן, קאנט עושה מאמץ הירואי להוכיח כעניין של התבונה האנושית. הרעיון שלא לעשות לאחרים מה שאתה לא רוצה שיעשו לך, שזה הציווי הקטגורי (העיקרון העליון של המוסריות) איננו חידוש, אבל הוא עניין נשגב ומאוד קשה. קאנט עשה ניסיון אדיר לבסס את הרעיון הזה ואם הצליח או לא, זאת שאלה פתוחה. דבר אחד ברור: האלטרנטיבות לרוב הרבה יותר גרועות".

פילוסופיה היא לא ז'אנר פופולרי. מה מניע אותך בהוצאת הסדרה הזאת?

"לא היו לי ציפיות במובן המסחרי, כי המו"לות בארץ בקריסה בגלל כל מיני סיבות, מדעי הרוח באוניברסיטאות בצרות וכו'. אבל ראי זה פלא: אנחנו לא מפסידים על הספרים האלה. אנחנו מרוויחים! והציפייה העיקרית שלי אחרת. הואיל ואני מתעב ציונות של נדל"ן וביטחון, הספרים האלה הם אצלי תגובה ציונית הולמת: אני מצפה שזה יישאר. גדולי הפילוסופיה ניצבים כמגדלורים ומאירים מדור לדור, וכך לקחתי לעצמי את הזכות לשרת את הדור של הקוראים בעברית של המאה ה-21".




תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו