הלב

תירגמה מרוסית: אנה סוד

דמיטרי קדרין
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
דמיטרי קדרין

קוזאק לעלמה שח בליל אפלולי:

"מתי את, אוקסנה, תהיי כבר שלי?

בחרב אשיג ליפה בנשים

פנינים בוהקות, מטבעות מרעישים".

דברה העלמה תוך קליעת הצמות:

"הגידה לי זו שרואה עתידות -

אהב רק אותו (לא גלתה לי את שמו)

אשר יעניק לי לבה של אמו.

לא כסף הבא לי, לא צחור הפנינה

כי אם את הלב של אמך הזקנה.

אשרה את אפרו בציץ כשות צהבהב,

אשתה המשרה ואותך אאהב".

אזי נאלם הקוזאק, נעגם,

בשר לא טעם ומבורשט לא לגם.

חזה של אמו הוא בלהב נשקו

בתר ויצא עם השי לדרכו.

לבה של האם על כרית רקומה

נשא הוא ביד שעירה לעלמה.

לפתע נחלש צעדו החזק,

בפתח הבית מעד הקוזאק,

בנפל על מפתן, על הסף האבני,

שאל לב האם: "הכואב לך, בני?"

דמיטרי קדרין נולד באוקראינה ב-1907 והחל לפרסם את שיריו ב-1924. הוא כתב שירים ליריים ופואמות, לא נגע כלל בנושאים פוליטיים, וכנראה בשל כך לא זכה לפרסום רחב בעידן הסובייטי. ספר שיריו הראשון והיחיד יצא לאור בחייו רק ב-1940. קדרין לחם במלחמת העולם השנייה וב-1945, אחרי המלחמה, נהרג בנסיבות טרגיות. יש הטוענים כי נרצח בתאונה שבוימה ביד הקג"ב.

תגיות:

תגובות

משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ