בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

"מוקדם מאוד בחיי כבר היה מאוחר מדי"

מרגריט דיראס מספרת בדילוגים ובקפיצות את סיפור ילדותה הקשה. היא נוגעת במקום כואב ומרפה מיד בסיפור אחר, שאולי בכלל לא היה אבל יש בו יופי רב

8תגובות

המאהב מרגריט דיראס. תירגמה מצרפתית: רמה איילון. הוצאת כנרת, זמורה־ביתן, 124 עמ', 92 שקלים צריך הרבה אומץ כדי לכתוב ספר כזה, אני מהרהרת ביני לביני בתום קריאת הנובלה האוטוביוגרפית "המאהב". שנים רבות עברו עד שהעזה הסופרת הצרפתייה מרגריט דיראס לכתוב את סיפור התבגרותה (פורסם ב-1984, זכה בפרס גונקור, הופק לסרט ב-1992). ביצירותיה הקודמות כתבה על ילדותה ובגרותה מזוויות שונות, והפעם - בכאב נואש - היא מספרת בהרחבה את סיפורה. בד בבד היא מתעתעת בקורא, שאינו יודע איפה עובר הקו בין אוטוביוגרפיה...

קבלו גישה מלאה לכל תכני הארץ באתר ובסמארטפון



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות

כתבות שאולי פספסתם

*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו