כישלון של נפילים: מה מאכזב בתרגום של ה"אודיסיאה"

אהרן שבתאי שייך לנבחרת מצומצמת של משוררים-מתרגמים מעולים, אך בחירות שגויות בתרגום ה"אודיסיאה" כרוכות כמשקולת על צוואר התרגום

דורי מנור
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
דורי מנור

אודיסיאה

הומרוס. תירגם מיוונית: אהרן שבתאי. הוצאת שוקן. 462 עמודים, 124 שקלים

לחצו על הפעמון לעדכונים בנושא:

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ