הסופר המוזמביקי שמרד בכל סימן של מערביות

לאחר שמיא קוטו זכה בפרס היוקרתי ביותר של השפה הפורטוגלית, כדאי לחזור לספרו היוצא דופן, "ארץ סהרורית", שמנסה לתת ביטוי לאפריקאיות

רות אלמוג
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
רות אלמוג

ארץ סהרורית, מאת מיא קוטו, תירגם מפורטוגלית יורם מלצר, הוצאת כרמל,
202 עמודים

הרומאן "ארץ סהרורית", הראשון מפרי עטו של הסופר בן מוזמביק, מיא קוטו, ראה אור בעברית לפני עשר שנים. בצאתו בתרגום עברי לא זכה הספר לתשומת לב מיוחדת, כזו שהיה ראוי לה, כי מיא קוטו לא היה בזמן ההוא סופר מפורסם דיו. עכשיו, כשקיבל את הפרס היוקרתי ביותר של השפה הפורטוגלית, פרס קמואנש, קראתי את הספר, ואני ממליצה לאוהבי ספרות לחפש אותו ולקרוא בו, שכן הוא ספר יוצא דופן, מהלך קסם ורב יופי.

תגובות

משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ