חייו הסוערים של מתרגם "בעקבות הזמן האבוד"

לפני שתירגם את כתביו של פרוסט לאנגלית, היה סקוט מונקריף חייל, משורר, מאהב ומרגל. ביוגרפיה חדשה שופכת אור על חייו הקצרים והמרתקים

מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
הדפיסו כתבה
רות אלמוג

סקוט מונקריף ידוע בעיקר בשל תרגומו לאנגלית למחזור הרומאנים של מרסל פרוסט, "בעקבות הזמן האבוד". אבל קודם שהיה למתרגם היה חייל, משורר, מאהב ומרגל.

ג'ין פינדליי כתבה את הביוגרפיה שלו, "ברדיפה אחר זמן אבוד: חיי ס"ק סקוט מונקריף".

התרגום לאנגלית של פרוסט, שעתיד היה להיות אחד התרגומים הגדולים של כל הזמנים, כמעט שלא יצא אל הפועל. מונקריף הציע למו"ל שלו את הפרויקט הזה אחרי שהמו"ל דחה פרסום של קובץ סאטירות שכתב בחרוזים. עם הדחייה הציע מונקריף לתרגם את הברנש הצרפתי ההוא שבדיוק התחיל להתפרסם ולעשות קצת רעש בצרפת. המו"ל לא קיבל את ההצעה מיד.

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ