בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
${m.global.stripData.hideElement}
 

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לשבוע בלבד - מינוי לאתר ב-50% הנחה  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

"הבקעה": למרות השם הסתמי, הרומן אדיר ומרגש

ספרה של ג’ומפה להירי עוסק בהגירה ובמשפחה ומצליח לחלחל אל עומק המורכבות של הרצון לעזוב משהו שלא תוכל לעולם להתנתק ממנו

4תגובות

הבִּקעה
 ג'ומפה להירי. תירגמה מאנגלית: מיכל אלפון. הוצאת עם עובד, 
442 עמודים, 76 שקלים לקח לי קצת זמן עד שהתחלתי לקרוא את "הבִּקעה" — ספרה החדש של ג'ומפה להירי. הוא שכב זמן מה על הכוננית ליד המיטה והמתין בסבלנות. מה עיכב אותי מלהתחיל לקרוא אותו? קשה לומר. אולי השם שלו נראה לי, לפני הקריאה, מעט סתום (או סתמי); אולי העובדה שלהירי היא סופרת מהוללת שזכתה בפרסים חשובים, ביניהם גם פוליצר, היתה גורם מעכב. בכל אופן, בסופו של דבר התחלתי לקרוא אותו — ואיזה מזל שעשיתי זאת. כי "הבקעה" — על כמעט 450...

קבלו גישה מלאה לכל תכני הארץ באתר ובסמארטפון



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו